Вы искали: chianti (Немецкий - Голландский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Голландский

Информация

Немецкий

chianti

Голландский

chianti

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

chianti-flasche

Голландский

mandfles

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

in der toskana zum beispiel wird vor allem chianti classico erzeugt.

Голландский

verrijking met saccharose, cm en rcm is erg winstgevend in de streek van het zuid-westen: 7,2 - 8,5 ecu/vol%/hl.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

wein war keiner mehr da, in der ersten woche hatten, wir noch mit chianti gallo nero angestoßen.

Голландский

die raad moet vandaag bijeenkomen, maar ik weet niet of de zitting al is begonnen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

do-gattungsbezeichnungen gelten, wie z. b. burgunde r, champagner, chablis, chianti, madeira,

Голландский

de europese unie en de verenigde staten hebben een voorlopige overeenkomst bereikt over de handel in wijn, op grond waarvan de europese wijnbenamingen zullen worden beschermd en de belangrijkste en waardevolste wijnmarkt van de eu zal worden veiliggesteld (in 2004 is voor ongeveer 2 miljard euro wijn uit de gemeenschap in de vs ingevoerd).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ursprünglich war der begriff mit weinen mit der g.u. ‚chianti‘ und ‚chianti classico‘ verbunden.

Голландский

oorspronkelijk was de term verbonden met de bob-wijnen „chianti” en „chianti classico”.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

sollte es in dieser richtung weitergehen, glaube ich, daß wir in frankreich chianti herstellen und auf das etikett „chianti" schreiben werden.

Голландский

wij kunnen namelijk niet aanvaarden dat de eg door middel van richtlijnen, verordeningen en arresten van het hof in zijn ijver om technische handelsbelemmeringen uit de weg te ruimen, het zelfbeschikkingsrecht van elk land over zijn eigen belastingen zowel als het verdelingsbeleid, het mileu- en gezondheidsbeleid, de arbeidsmilieu- en veterinaire bepalingen afbreekt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

auf europäischer ebene erfahren ihre produkte hohe anerkennung in ländern wie den niederlanden, deutschland und großbritannien, wo ihr biofreundli­cher "chianti san vito" sehr geschätzt wird.

Голландский

op europees niveau is de erkenning voor haar producten groot ¡n landen als nederland, duits land en het verenigd koninkrijk, waar haar milieu vriendelijke "chianti san vito" zeer op prijs wordt gesteld.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

3. beide parteien erkennen die ursprungsbezeichnungen der weine der anderen partei an. hinsichtlich der 17 eu-weinnamen, die in den vereinigten staaten derzeit als pseudo-gattungsbezeichnungen gelten und in anhang ii des abkommens aufgeführt sind, d.h. burgundy, chablis, champagne, chianti, claret, haut-sauterne, hock, madeira, malaga, marsala, moselle, port, retsina, rhine, sauterne, sherry und tokay werden sich die vereinigten staaten bemühen, den rechtsstatus dieser bezeichnungen zu ändern, um ihre verwendung auf dem us-markt nur auf wein mit ursprung in der gemeinschaft zu beschränken, vorbehaltlich einer besitzstandsklausel („grandfathering clause“) für bestehende us-markennamen, die diese begriffe umfassen oder daraus bestehen.

Голландский

3. beide partijen erkennen de oorsprongsbenamingen van wijn van de andere partij. met betrekking tot de 17 europese wijnbenamingen die in de verenigde staten momenteel als "semi-generieke" namen worden beschouwd en die in bijlage ii bij de overeenkomst staan vermeld, d.w.z. burgundy, chablis, champagne, chianti, claret, haut-sauterne, hock, madeira, malaga, marsala, moselle, port, retsina, rhine, sauterne, sherry en tokay, verbinden de verenigde staten zich ertoe de juridische status van deze termen te wijzigen en het gebruik ervan op de markt van de vs uitsluitend toe te staan voor wijn van oorsprong uit de gemeenschap, waarbij een "grandfather-clausule" zal worden toegepast ten aanzien van bestaande merknamen in de verenigde staten die geheel of gedeeltelijk met deze benamingen overeenkomen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,287,304 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK