Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
textverarbeitung zuzuwenden.
eigen kunnen maken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(b) die absicht, der fe etwas zuzuwenden,
(b) het voornemen om aan de fe te doneren;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dem bericht der kollegin randzio-platz zuzuwenden.
de heer donnelly (pse). - (en) mevrouw de voorzitter, ik wil de leden danken die deze verslagen hebben opgesteld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies ist ein anderer an satz, uns der zukunft zuzuwenden.
het derde type doelstellingen betreft de opbouw van vele internationale betrekkingen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
besondere aufmerksamkeit ist auch den intim- kosmetika zuzuwenden.
bijzondere aandacht moet ook worden geschonken aan de zogenaamde intieme kosmetica.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es ist nun deren aufgabe, sich dieser arbeit zuzuwenden.
inderdaad is veel gedaan, maar de feiten tonen aan dat nog heel veel rest.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir fordern sie also auf, sich ernsthaft diesen fragen zuzuwenden.
de positie en het aanzien van het parlement zijn hierdoor duidelijk versterkt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
darin liegt unsere wesentliche aufgabe - uns besserem zuzuwenden.
ze zijn op billijke wijze verdeeld en hun reikwijdte is niet groot en ligt ver beneden hetgeen de amerikanen oorspronkelijk vroegen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erlauben sie mir jetzt, mich dem eigentlichen thema des tages zuzuwenden.
de voorzitter. - het gecombineerd debat is gesloten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erlauben sie mir nun, mich ihnen, mein lieber kollege touffait, zuzuwenden.
ik richt mij nu tot u, geachte collega touffait.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abraham war ja langmütig, voller trauer und bereit, sich gott reumütig zuzuwenden.
ibrahiem was zachtmoedig, vol meegevoel en schuldbewust.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sie werden vom ausschuss aufgerufen, diesem umstand auch künftig höchste aufmerksamkeit zuzuwenden.
het eesc roept hen op ook in de toekomst bijzondere aandacht aan dit probleem te besteden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
deshalb ist es keine gute idee, sich wieder dem ratsbeschluß über das verbot von tellereisen zuzuwenden.
toch waren ze beter dan het ' huidige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei konstruktiven entschuldungsmaßnahmen werden die entwicklungsländer auch eher in der lage sein, sich neuen eigenen anstrengungen zuzuwenden.
constructieve schuldverlichtingsmaatregelen kunnen ontwikkelingslanden beter in staat te stellen er weer de schouders onder te zetten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die notwendigkeit, sich den technischen fragen zuzuwenden, schmälert keinesfalls die vorrangige bedeutung der wirtschaftlichen konvergenz.
de noodzaak om de aandacht voor de betrokken technische aspecten te vergroten doet niets af aan het belang van economische convergentie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
9.5.2 der ewsa fordert, diesem gesichtspunkt im interesse der mitarbeiter im transportsektormehr aufmerksamkeit zuzuwenden.
9.5.2 het eesc verlangt dat dit aspect in het belang van de medewerkers in de vervoerssector meer aandacht krijgt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die wahl von prioritätsbereichen kann auch den wunsch widerspiegeln, sich anderen schwerpunktsgebieten zuzuwenden, als den unter tempus i bezuschußten.
° de keuze van de prioriteitsgebieden eveneens de beslissing kan weerspiegelen om andere vakgebieden te ondersteunen dan degene die reeds onder tempus i waren gefinancierd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich dachte eigentlich, daß es nur natürlich wäre, sich nach den asean-ländern nun dem afrikanischen kontinent zuzuwenden.
ik had gedacht dat afrika een voor de hand liggend alternatief voor asean zou zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
gemeinsame außen- und sicherheitspolitik des vn-sicherheitsrates zu hindern und sie zu veranlassen, sich wieder dem friedensprozeß zuzuwenden.
de europese unie is voornemens haar inspanningen op te drijven om unita te beletten de burgeroorlog in angola voort te zetten, daarbij voortdurend de resoluties van de vn-vciligheidsraad met voelen tredend en unita er toe te bewegen het vredesproces weer op te nemen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gott obliegt es, sich denen (gnädig) zuzuwenden, die aus unwissenheit das böse tun und die dann bald darauf bereuen.
het is gods taak om zich genadig tot hen te wenden die het verkeerde uit onwetendheid doen en dan spoedig berouw tonen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: