Вы искали: echtheitszeugnisse (Немецкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Greek

Информация

German

echtheitszeugnisse

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

außerdem sind das muster der echtheitszeugnisse und ihre verwendungsweise festzulegen.

Греческий

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να καταρτισθεί υπόδειγμα των πιστοποιητικών γνησιότητας και να θεσπιστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής που αφορούν τη χρήση τους.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem sind das muster der echtheitszeugnisse und vorschriften für ihre verwendung festzulegen.

Греческий

Πρέπει επίσης να καταρτίζεται υπόδειγμα των πιστοποιητικών γνησιότητας και να θεσπίζονται οι λεπτομέρειες εφαρμογής που διέπουν τη χρήση τους.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die echtheitszeugnisse und die einfuhrlizenzen gelten drei monate ab dem tag ihrer erteilung.

Греческий

Τα πιστοποιητικά γνησιότητας και τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν για τρεις μήνες από την αντίστοιχη ημερομηνία της έκδοσής τους.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die echtheitszeugnisse und die einfuhrlizenzen gelten drei monate, vom tag ihrer erteilung an gerechnet.

Греческий

Τα πιστοποιητικά γνησιότητας και τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν για τρεις μήνες από την ημερομηνία της έκδοσής τους.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die echtheitszeugnisse werden nach dem jeweiligen muster für die betreffenden ausfuhrländer und ausfuhrzollgebiete gemäß den anhängen iii bis viii als original mit zwei durchschriften ausgestellt und in einer der amtssprachen der gemeinschaft gedruckt und ausgefüllt.

Греческий

Τα πιστοποιητικά γνησιότητας συντάσσονται σε ένα πρωτότυπο και σε δύο αντίγραφα, τα οποία εκτυπώνονται και συμπληρώνονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας, σύμφωνα με το υπόδειγμα που εμφαίνεται στα παραρτήματα ΙΙΙ έως viii, για τις χώρες ή το τελωνειακό έδαφος εξαγωγής.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die betreffenden ausfuhrländer bzw. ausfuhrzollgebiete übermitteln der kommission die muster der abdrucke der von ihren ausstellungsbehörden verwendeten stempel sowie die namen und unterschriften der personen, die zur unterzeichnung der echtheitszeugnisse befugt sind.

Греческий

Οι αρχές της ενδιαφερόμενης χώρας ή του ενδιαφερόμενου τελωνειακού εδάφους εξαγωγής κοινοποιούν στην Επιτροπή τα δείγματα των αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται από τους οργανισμούς έκδοσής τους, καθώς και τα ονοματεπώνυμα και τις υπογραφές των προσώπων που έχουν εξουσιοδοτηθεί να υπογράφουν τα πιστοποιητικά γνησιότητας.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die ausfuhrländer oder -zollgebiete übermitteln der kommission die muster der abdrucke der von ihren ausgabestellen verwendeten stempel sowie die namen und unterschriften der personen, die zur unterzeichnung der echtheitszeugnisse ermächtigt sind.

Греческий

Οι αρχές των ενδιαφερόμενων χωρών ή του ενδιαφερόμενου τελωνειακού εδάφους εξαγωγής κοινοποιούν στην Επιτροπή τα δείγματα των αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται από τους οργανισμούς εκδόσεώς τους, καθώς και τα ονοματεπώνυμα και τις υπογραφές των ατόμων που έχουν εξουσιοδοτηθεί να υπογράφουν τα πιστοποιητικά γνησιότητας.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn es ist zwar unbestreitbar, dass ein echtheitszeugnis wie das hier fragliche ähnliche merkmale wie ein ursprungszeugnis nach formblatt a aufweist und dass die nachträgliche Änderung der einreihung der ware in die kombinierte nomenklatur einer analogen anwendung von artikel 890 der durchführungsverordnung nicht entgegensteht; doch haben ursprungszeugnisse und echtheitszeugnisse in dem jeweiligen verfahren zur erlangung einer zollpräferenzbehandlung

Греческий

Το εμπόρευμα διασαφήθηκε υπό την δασμολογική κλάση ΣΟ 2208 30 82, η οποία αφορά «άλλα» ουίσκι εκτός του ουίσκι «bourbon» ή του σκοτσέζικου ουίσκι, που παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 2 λίτρα.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

abweichend von artikel 5 der verordnung (eg) nr. 2424/1999 läuft die gültigkeitsdauer der ab 1. juli 2004 ausgestellten echtheitszeugnisse und einfuhrlizenzen spätestens am 31. dezember 2004 ab.

Греческий

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2424/1999, η ισχύς των πιστοποιητικών γνησιότητας και των αδειών εισαγωγής που εκδίδονται από 1ης Ιουλίου 2004 λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2004 το αργότερο.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,299,537 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK