Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dieser gesetzestext wurde am 7. märz 2007 veröffentlicht.
Το εν λόγω νομικό κείμενο δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της 7ης Μαρτίου 2007.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
ein verhaltenskodex ist natürlich kein juristisch verbindlicher gesetzestext.
Εξυπακούεται ότι είναι απαράδεκτο/Εθεσα ήδη σχετική εριότηση κατά τη Σύνοδο του Ιουλίου και δεν έλαβα ικανοποιητική απάντηση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abgeordneten eine zweite abstimmung über den vorgeschlagenen gesetzestext ansetzen.
Στα μέτρα αυτά πρέπει να προστεθούν τα μέτρα που ενθαρρύνουν έμμεσα την κατάρτιση των ανέργων.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es ist klar: ein gesetzestext darf nicht in sich widersprüchlich sein.
Δεν είναι σωστό ότι απλώς αρχίσαμε με έναν επιμέρους τομέα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ie gibt an, man sei noch dabei, den diesbezüglichen gesetzestext auszuarbeiten.
Η Ιρλανδία (ie) ενημέρωσε ότι η σχετική οικεία νομοθεσία βρισκόταν υπό εκπόνηση.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
30. die luxemburgische regierung hält dagegen den gesetzestext für hinreichend klar.
Η Κυβέρνηση του Λουξεμβούργου θεωρεί, αντιθέτως, ότι το κείμενο του νόμου είναι αρκούντως σαφές.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nur, herr caudron, wir können das schlecht in einen gesetzestext schreiben.
Η πρώτη ανάγνωση της πρότασης αυτής πραγματοποιήθηκε πριν ένα σχεδόν χρόνο εδιό στο Σώμα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im gesetzestext kann nicht alles en detail formuliert werden, das weiß ich auch.
Γνωρίζω ότι στα κείμενα των νόμων δεν είναι δυνατό να καταγραφούν τα πάντα με το νι και με το σίγμα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ein blick in den gesetzestext vertieft die rechtskenntnisse, sagt man beim studium der rechtswissenschaft.
ΡΩΜΑΙΟΣ (s). — Κύριε Πρόεδρε, η σημερινή συζήτηση γιπ τις σχέσεις της Κοινότητπς με την Αλβπνίπ πποκτά άμεση επικπιρότητπ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nicht dadurch lösen, daß wir einseitig in einem einzelnen gesetzestext eine lösung festschreiben.
Ασφαλώς και δεν μπορούμε να το λύσουμε προδιαγράφοντας μονομερώς σ' ένα μεμονωμένο κείμενο νόμου μια λύση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der erste gesetzestext Über die weinanreicherung in der b.r. deutschland stammt aus dem jahre 1909.
Η πρώτη νομοθεσία για τον εμπλουτισμό του οίνου στην Ο.Δ. Γερμανίας τέθηκε σε εφαρμογή το 1909.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vielleicht hat man einen zurückhaltenden kompromiß niedergeschrieben, aber es gibt jetzt wenigstens einen angemessenen gesetzestext.
Ιδιαίτερα, παρέχεται η δυνατότητα άμεσης συμμετοχής, ακόμα και στα πιο κλειστά χρηματιστήρια, όχι μόνο με την εγκατάσταση υποκαταστημάτων, αλλά επίσης, χωρίς φυσική εγκατάσταση, με την ηλεκτρονική διασύνδεση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1999 wurde all das in einem neuen gesetzestext aufgelöst und der pescaturismo erfuhr seinen aufschwung.“
Το 1999, όλα αυτά εpiιλύθηκαν µε ένα νέο κείµενο νόµου και ο pescaturismo µpiόρεσε να αpiογειωθεί.»
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
konkret zum bericht: frau figueiredo möchte das wort" armut" in den gesetzestext aufnehmen.
Όσον αφορά τη συγκεκριμένη έκθεση: η κ. figueiredo επιθυμεί η λέξη" φτώχεια" να προστεθεί στο νομοθετικό κείμενο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
rovsing gemeinsamen standpunkt zum ausdruck bringen, gleichzeitig jedoch den wunsch äußern, den gesetzestext nicht weiter zu straffen.
rovsing πολιτών, αφενός, και στην ανάγκη για ανταλλαγή ορισμένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, αφετέρου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
keiner dieser gesetzestexte ist der kommission gemäß artikel 93 eg-vertrag (jetzt artikel 108 absatz 3 aeuv) notifiziert worden.
Καμία από τις ανωτέρω νομοθετικές πράξεις δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 93 της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρο 108 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ).
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество: