Вы искали: gesetzestext (Немецкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Greek

Информация

German

gesetzestext

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

dieser gesetzestext wurde am 7. märz 2007 veröffentlicht.

Греческий

Το εν λόγω νομικό κείμενο δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της 7ης Μαρτίου 2007.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein verhaltenskodex ist natürlich kein juristisch verbindlicher gesetzestext.

Греческий

Εξυπα­κούεται ότι είναι απαράδεκτο/Εθεσα ήδη σχετική εριότηση κατά τη Σύνοδο του Ιουλίου και δεν έλαβα ικανοποιητική απάντηση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

abgeordneten eine zweite abstimmung über den vorgeschlagenen gesetzestext ansetzen.

Греческий

Στα μέτρα αυτά πρέπει να προστεθούν τα μέτρα που ενθαρρύνουν έμ­μεσα την κατάρτιση των ανέργων.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es ist klar: ein gesetzestext darf nicht in sich widersprüchlich sein.

Греческий

Δεν είναι σωστό ότι απλώς αρχίσαμε με έναν επιμέρους τομέα.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ie gibt an, man sei noch dabei, den diesbezüglichen gesetzestext auszuarbeiten.

Греческий

Η Ιρλανδία (ie) ενημέρωσε ότι η σχετική οικεία νομοθεσία βρισκόταν υπό εκπόνηση.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

30. die luxemburgische regierung hält dagegen den gesetzestext für hinreichend klar.

Греческий

Η Κυβέρνηση του Λουξεμβούργου θεωρεί, αντιθέτως, ότι το κείμενο του νόμου είναι αρκούντως σαφές.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nur, herr caudron, wir können das schlecht in einen gesetzestext schreiben.

Греческий

Η πρώτη ανάγνωση της πρότασης αυτής πραγματοποιήθηκε πριν ένα σχεδόν χρόνο εδιό στο Σώμα.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im gesetzestext kann nicht alles en detail formuliert werden, das weiß ich auch.

Греческий

Γνωρίζω ότι στα κείμενα των νόμων δεν είναι δυνατό να καταγραφούν τα πάντα με το νι και με το σίγμα.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ein blick in den gesetzestext vertieft die rechtskenntnisse, sagt man beim studium der rechtswissenschaft.

Греческий

ΡΩΜΑΙΟΣ (s). — Κύριε Πρόεδρε, η σημερινή συζή­τηση γιπ τις σχέσεις της Κοινότητπς με την Αλβπνίπ πποκτά άμεση επικπιρότητπ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nicht dadurch lösen, daß wir einseitig in einem einzelnen gesetzestext eine lösung festschreiben.

Греческий

Ασφαλώς και δεν μπορούμε να το λύσουμε προδιαγράφοντας μονομερώς σ' ένα μεμονωμένο κείμε­νο νόμου μια λύση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der erste gesetzestext Über die weinanreicherung in der b.r. deutschland stammt aus dem jahre 1909.

Греческий

Η πρώτη νομοθεσία για τον εμπλουτισμό του οίνου στην Ο.Δ. Γερμανίας τέθηκε σε εφαρμογή το 1909.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vielleicht hat man einen zurückhaltenden kompromiß niedergeschrieben, aber es gibt jetzt wenigstens einen angemessenen gesetzestext.

Греческий

Ιδιαίτερα, παρέχεται η δυνατότητα άμεσης συμμετοχής, ακόμα και στα πιο κλειστά χρηματιστήρια, όχι μόνο με την εγκατάστα­ση υποκαταστημάτων, αλλά επίσης, χωρίς φυσική εγκατάσταση, με την ηλεκτρονική διασύνδεση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1999 wurde all das in einem neuen gesetzestext aufgelöst und der pescaturismo erfuhr seinen aufschwung.“

Греческий

Το 1999, όλα αυτά εpiιλύθηκαν µε ένα νέο κείµενο νόµου και ο pescaturismo µpiόρεσε να αpiογειωθεί.»

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

konkret zum bericht: frau figueiredo möchte das wort" armut" in den gesetzestext aufnehmen.

Греческий

Όσον αφορά τη συγκεκριμένη έκθεση: η κ. figueiredo επιθυμεί η λέξη" φτώχεια" να προστεθεί στο νομοθετικό κείμενο.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

rovsing gemeinsamen standpunkt zum ausdruck bringen, gleichzeitig jedoch den wunsch äußern, den gesetzestext nicht weiter zu straffen.

Греческий

rovsing πολιτών, αφενός, και στην ανάγκη για ανταλλαγή ορισμένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, αφετέρου.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

keiner dieser gesetzestexte ist der kommission gemäß artikel 93 eg-vertrag (jetzt artikel 108 absatz 3 aeuv) notifiziert worden.

Греческий

Καμία από τις ανωτέρω νομοθετικές πράξεις δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 93 της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρο 108 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ).

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,636,946 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK