Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der dollarkurs ist äußerst labil.
Συνεργασία ..., ναι.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die volkswirtschaften der inseln sind labil.
Οι οικονομίες των νησιών είναι επισφαλείς.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der impfstoff ist in saurem milieu labil.
Το εμβόλιο είναι ασταθές παρουσία οξέων.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
die politische gesamtsituation erscheint mir äußerst labil.
Παρακολουθούμε τα γεγονότα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dennoch sind die öffentlichen finanzen nach wie vor labil.
Παρά ταύτα οι δημοσιονομικές επιδόσεις παραμένουν ασταθείς.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
seit dem staatsstreich ist die politische lage haitis sehr labil.
Μετά το πραξικόπημα, η πολιτική κατάσταση στην Αϊτή είναι πολύ ασταθής.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
in vielen fällen bleibt die lage der europäischen lieferanten fortgeschrittener anlagen also labil.
— την τεχνολογία των ακτινών λέιζερ και άλλες νέες μεθόδους μορφοποίησης των μετάλλων,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aufgrund der schwachen binnennachfrage und der schmalen produktionsbasis bleibt die wirtschaftliche erholung allerdings labil.
Η ανάκαμψη παραμένει εύθραυστη λόγω της χαμηλής εγχώριας ζήτησης και περιορισμένης βάσης παραγωγής.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es handelt sich um eine dreigliedrige struktur, deren gleichgewicht a priori als anfällig oder gar labil erscheinen mag.
Ογδόντα τοις εκατό του πληθυσμού ζη σπς πόλης.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem ist die lage derzeit sowohl weitweit als auch in der eu labil, so dass die volkswirtschaften empfindlicher gegen schocks sind.
Επιπλέον, οι συνθήκες είναι αβέβαιες τόσο σε παγκόσμιο επίπεδο όσο και στην ΕΕ και καθιστούν τις οικονομίες πιο ευαίσθητες στις διαταραχές.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
da die lage indessen weiterhin labil ist, muss ein zeichen des vertrauens in das wirtschaftspotenzial der euro päischen union gesetzt werden.
Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών — Δελτίο 32003, σημεία 1.3 επ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der Übergang vom bildungs- in das beschäftigungssystem wird unsicher und labil; dazwischen schiebt sich eine grauzone risikovoller unterbeschäftigung.
Πέρα από τη για διαρθρωτικούς λόγους έλλειψη προ
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hierzu weist das gericht darauf hin, dass das umfeld der europäischen finanzmärkte zu dem zeitpunkt, als die ablehnende entscheidung erging, sehr labil war.
Συναφώς, το Γενικό Δικαστήριο υπογραμμίζει ότι, κατά τον χρόνο εκδόσεως της αρνητικής αποφάσεως, το περιβάλλον ήταν πολύ ευάλωτο για τις ευρωπαϊκές χρηματοπιστωτικές αγορές.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
für sich genommen reicht jedoch nichts davon aus, um eine wirtschaft, die angesichts steigender arbeitslosigkeit und zunehmender armut weiterhin sehr labil ist, wiederzubeleben.
Ωστόσο, τίποτα από αυτά δεν αρκεί από μόνο του για να αναζωογονηθεί η οικονομία, η οποία παραμένει πολύ εύθραυστη, με ανερχόμενα επίπεδα ανεργίας και φτώχειας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
im hinblick auf die politische lage und die lage der demokratie und rechtsstaatlichkeit in serbien und montenegro ist die rechtssicherheit – auch in bezug auf die verfassung – weiterhin labil.
Απ’ό,τι φαίνεται, υπάρχει πολιτική συναίνεση σχετικά µε τις θεµελιώδεις αρχές οικονοµίας της αγοράς.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
joint ventures, einverstanden, aber die situation ist derart labil, daß die wirtschaft, die doch an risiken gewöhnt ist, diese risiken fast nicht mehr einzuschätzen vermag.
Και αυτό διότι δεν θα επιτρέψουμε σ' αυτό το είδος του μηχανισμού από την πίσω πόρτα να υποθηκεύσει για το μέλλον τα δικαιώματα μας επί του προϋπολογισμού.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: