Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hinweise zur selbstbehandlung
Οδηγίες για την ένεση
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
am ende der packungsbeilage finden sie genaue informationen zur selbstbehandlung.
Λεπτομερείς οδηγίες για αυτοχορήγηση παρέχονται στο τέλος του παρόντος φύλλου οδηγιών.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
105 hinweise zur selbstbehandlung zur verabreichung eine luer-lock-spritze benutzen.
111 Οδηγίες για την ένεσηΓια τη χορήγηση απαιτείται η χρήση μίας σύριγγας τύπου luer- lock.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 12
Качество:
die dauer der selbstbehandlung sollte 24 stunden nicht überschreiten, ohne den arzt zu konsultieren.
Δεν πρέπει να εφαρμόζετε μόνοι σας θεραπεία για περισσότερο από 24 ώρες χωρίς να συμβουλευτείτε τον γιατρό σας:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
nationale und internationale vereinigungen von Ärzten hätten bereits ihr interesse am konzept der selbstbehandlung bekundet, sobald der Ärzteschaft ausreichende informationen vorlägen.
Οι ιατρικοί σύλλογοι σε εθνικό και διεθνές επίπεδο έχουν ήδη εκφράσει το ενδιαφέρον τους όσον αφορά την ιδέα της αυτοπερίθαλψης, εφόσον υπάρχει η κατάλληλη ενημέρωση των ιατρών.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
er wies darauf hin, daß die einstellung von Ärzten zu selbstbehandlung und selbstmedikation von entscheidender bedeutung sei und daß der dialog mit Ärzten zum thema selbstmedikation intensiviert werden sollte.
Ο Επίτροπος επεσήμανε ότι η θέση των ιατρών ως προς την αυτοθεραπεία και τη φαρμακευτική αυτοπερίθαλψη θα είναι αποφασιστικής σημασίας και γι αυτό θα πρέπει να υπάρξει ένας διάλογος με τους ιατρούς γι αυτό το θέμα.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die mehrzahl der genitalen pilzinfektionen wurde mit topischen antimykotika behandelt, die unter fortsetzung der behandlung mit vokanamet entweder von einem arzt verschrieben oder im rahmen einer selbstbehandlung angewendet wurden.
Η πλειοψηφία των μυκητιασικών λοιμώξεων των γεννητικών οργάνων αντιμετωπίστηκαν με τοπική αντιμυκητιασική θεραπεία, η οποία είτε συνταγογραφήθηκε από ένα επαγγελματία υγείας είτε χορηγήθηκε από τον ίδιο τον ασθενή ενώ συνεχιζόταν η θεραπεία με vokanamet.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die mehrzahl der genitalen pilzinfektionen wurde mit topischen antimykotika behandelt, die entweder von einem arzt verschrieben wurden oder, unter fortsetzung der behandlung mit invokana, durch selbstbehandlung erfolgten.
Η πλειοψηφία των μυκητιασικών λοιμώξεων των γεννητικών οργάνων αντιμετωπίστηκε με τοπική αντιμυκητιασική θεραπεία, η οποία είτε συνταγογραφήθηκε από επαγγελματία υγείας είτε χορηγήθηκε από τον ίδιο τον ασθενή ενώ συνεχιζόταν η θεραπεία με invokana.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
— 18. fachtagung des europäischen fachverbandes der heilmittelindustrie, paris, über das thema „gesundheit für alle — medikamentöse selbstbehandlung" lung"
18η συνάντηση που οργάνωσε η «association eu- ropéenne des spécialités pharmaceutiques» του Παρισιού με θέμα «Υγεία για όλους — αυτοθεραπεία»
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
herr antonsen, mitglied des wsa, wohnte der 22. jahresversammlung des europäischen fachverbandes der arzneimittelhersteller (aesgp) bei, die zu dem thema „gesundheit für alle — die rolle der selbstbehandlung" am 13. juni 1986 in kopenhagen stattfand.
1365/75 περί της δημιουργίας Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη βελτίωση των συνθηκών διαβιώσεως και εργασίας»
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование