Вы искали: umschreibung (Немецкий - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

umschreibung

Греческий

Παράφραση

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die finalité politi que erhält eine erste genaue umschreibung.

Греческий

Θα πρέπει ν' αγωνιζόμαστε συνεχώς για τον ανοικτό χαρακτήρα της.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das ist eigentlich eine perfekte umschreibung des begriffs der konsultation. tion.

Греческий

Συνεπώς, συνάδελφοι, μείναμε με άδεια χέρια.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das ist eine höfliche umschreibung für korruption, und die müssen wir bekämpfen.

Греческий

Έτσι αποκαλείται ευγενικά κατ' ευφημισμόν η απάτη, και αυτό ακριβώς πρέπει να ελέγξουμε εδώ.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

diese umschreibung be­schränkte sich keineswegs auf das kooperieren im bereich der energie.

Греческий

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συμμετέχει στις εργασίες της Διακυβερνητικής και θα γνωμοδοτήσει σχετικά με τη σκοπιμότητα της αναθεώρησης.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auskünfte über die beantragung einer umschreibung erhalten sie beim zuständigen büro ihrer institution.

Греческий

Για όλες τις πληροφορίες σχετικά με την υποβολή αίτησης μεταγραφής να απευθυνθείτε στο αρμόδιο γραφείο της υπηρεσίας σας.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außer den üblichen eintragungsgebühren wird auf die umschreibung von luftfahrzeugen keine zusätzliche gebühr erhoben.

Греческий

Για τις μετανηολογήσεις αεροσκαφών δεν επιβάλλονται άλλα τέλη εκτός από τα συνήθη τέλη νηολόγησης.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der ausschuß empfiehlt der kommission, eine umformulierung der umschreibung des subsidiaritätsprinzips in diesem sinne zu erwägen.

Греческий

Η ΟΚΕ ζητά από την Επιτροπή να εξετάσει την αναδιατύπωση της αρχής της επικουρικότητας με αυτή την έννοια.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

umschreibung dafür sein könnte, sich in der nächsten zeit zurückzulehnen und nicht besonders viel zu unter nehmen.

Греческий

flynn ισχύον κοινωνικό πρόγραμμα δράσης που ήδη εφαρμό­ζεται από το 1989.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4. befreiung von abgaben und gebühren beim erwerb von grund stücken sowie von allen gebühren für die umschreibung und die eintragung

Греческий

Απαλλαγή από τους φόρους και τέλη μεταβιβάσεως που καταβάλλο­νται κατά την κτήση ακινήτων και από τα τέλη μεταγραφής και καταχωρήσεως.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine größere umschreibung des leitfadens für antragsstellen, um weitere größere Überarbeitungen bis zum ende des tempus iii programms zu vermeiden;

Греческий

ο οδηγός για τους υποψηφίους ανασυντάχθηκε σε βάθος, ούτως ώστε να μη χρειαστούν άλλες σημαντικές αναθεωρήσεις για την υπόλοιπη διάρκεια του προγράμματος tempus iii

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Überflüssig ist auch eine gemeinsame .jrorstwirtschaftsstrategie", wie es im bericht heißt, eine umschreibung für zukünftige forstpolitik.

Греческий

Εκείνοι οι οποίοι ανησυ­χούν για την καταστροφή το)\ δασών θα υποστηρί­ξουν την έκκληση όπως η Ευρωπαϊκή Ένωση εργα­σθεί υπέρ μιας διεθνούς σύμβασης για την προστασία των δασών.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

3. fehlen einer angemessenen umschreibung des anwendungsbereichs der ausnahmeregelungen im sinne von artikel 2 absatz 2 der richtlinie 76/207;

Греческий

Οι εφεσείουσες στην κύρια δίκη άσκησαν προ­

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

artikel 35 der niederländischen konkursordnung bestimmt lediglich, daß nach dem konkurseröffnungsbeschluß vor der konkurseröffnung abgeschlossene rechtsgeschäfte nicht mehr gegenstand einer gültigen eintragung oder umschreibung sein können.

Греческий

Οί τίτλοι iii καί iv τής συμβάσεως έχουν σάν αντικείμενο τόν προσδιορισμό τού εφαρμοστέου δικαίου στή διεξαγωγή τής διαδικασίας καί στά αποτελέσματα τής πτωχεύσεως έκτος τής εθνικής επικράτειας.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das d¿issonville­urteil aus dem jahre 1974 gibt zum erstenmal eine allgemeine umschreibung des begriffs der maßnahme gleicher wirkung (163).

Греческий

Η απόφαση dassonville του 1974 δίνα νια πρώτη φορά γενική περιγραφή της έννοιας των μέτρων ισοδύναμου αποτελέσματος (Ι63).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die klägerin wirft der kommission vor, sie sei von der bisherigen praxis bei der umschreibung des marktes für auslandspauschalreisen abgewichen und habe die substituierbarkeit der nachfrage und die substituierbarkeit des angebots nicht richtig beurteilt. aufgrund dieses argumentationsfehlers

Греческий

Ωστόσο, οι εν λόγω εθνικές καταχωρίσεις μπορούν να ληφθούν υπόψη κατά την εξέταση των απολύτων λόγων απαραδέκτου.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die konkrete auslegung dieser umschreibung sollte nach meinung des ausschusses - im rahmen dieser vorgegebenen allgemeinen kriterien und der vorgeschriebenen prozentzahlen - von jedem land gesondert vorgenommen werden.

Греческий

Η συγκεκριμένη συμπλήρωση της έννοιας αυτής δύναται εντός των ορίων αυτών των δεδομένων γενικών κριτηρίων και των διατιθεμένων πιστώσεων, να γίνει, κατά τη γνώμη της ΟΚΕ, για κάθε χώρα ιδιαίτερα.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beschreibung des zu erreichenden bzw. zu erhaltenden umweltzustands und umschreibung dieses umweltzustands in form von messbaren eigenschaften der elemente, die die gewässer eines mitgliedstaats in einer meeresregion oder -unterregion kennzeichnen.

Греческий

Καθορισμός της οικολογικής κατάστασης που πρέπει να επιδιωχθεί ή να διατηρηθεί και αποσαφήνιση αυτής της οικολογικής κατάστασης υπό το πρίσμα μετρήσιμων ιδιοτήτων των στοιχείων που χαρακτηρίζουν τα θαλάσσια ύδατα κράτους μέλους σε θαλάσσια περιοχή/υποπεριοχή.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wäre es denkbar, dass in einem mitgliedstaat ergangene gerichtliche entscheidungen zu den vermögensrechtlichen folgen einer ehe von rechts wegen anerkannt werden und eine umschreibung der grundbücher vorgenommen werden kann, ohne dass es hierzu eines weiteren verfahrens in den übrigen mitgliedstaaten bedarf?

Греческий

Μπορεί να προβλεφθεί ότι οι αποφάσεις που έχουν εκδοθεί σε κράτος μέλος για υποθέσεις περιουσιακών σχέσεων μεταξύ συζύγων αναγνωρίζονται αυτοδικαίως, ώστε η σχετική τροποποίηση στα κτηματολόγια να γίνεται χωρίς περαιτέρω διαδικασία στα άλλα κράτη μέλη;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die definitionen (a-c) müssen an die unter 3.3 vorgeschlagene verbesserung der umschreibung der umwelt-nro und der aktivitäten dieser organisation angepaßt werden.

Греческий

Οι προσδιορισμοί (Α-Γ) πρέπει να προσαρμοσθούν για να είναι σύμφωνοι με την προταθείσα στο σημείο 3.3.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,051,743 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK