Вы искали: verhandlungswege (Немецкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Greek

Информация

German

verhandlungswege

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

beendigung des konflikts auf dem verhandlungswege

Греческий

ρύθμιση της κατάστασης δια της διαπραγματευτικής οδού

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die probleme konnten auf dem verhandlungswege gelöstwerden.

Греческий

Κατορθώσαµε ναλύσουµε τα piροβλήµατα µε διαpiραγµατεύσεις.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der konflikt in burundi kann nur auf dem verhandlungswege gelöst werden.

Греческий

Η σύρραξη στο Μπουρούντι μόνο με τις διαπραγματεύσεις μπορεί να επιλυθεί.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

auch das neue zuschlagsverfahren auf dem verhandlungswege wird dies nicht wesentlich ändern.

Греческий

Ακόμη και η καινούργια διαδι­κασία για την άδεια μέσω διαπραγματεύσεων δεν θα αλλάξει την κατάσταση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

in etwa zehn fällen sei das problem so auf dem verhandlungswege gelöst worden.

Греческий

Με τον τρόπο αυτό, δέκα περίπου διαφορές επιλύθηκαν μέσω διαπραγμάτευσης.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

wir haben also mindestens die pflicht, dieses ziel auf dem verhandlungswege zu verfolgen.

Греческий

Έχουμε συνεπώς τουλάχιστον το καθήκον να επιδιώξουμε αυτόν τον στόχο, μέσω της διαπραγμάτευσης.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

fortschritten bei einer friedlichen beilegung des konflikts auf dem verhandlungswege finanzielle hilfe bereitzustellen.

Греческий

Έγκριση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 24 Οκτωβρίου.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die lösung der kuwaitkrise kann nur auf dem verhandlungswege, nicht durch militärische gewalt erfolgen.

Греческий

Και η ανάλυση αυτή δεν μπορεί ν' αγνοήσει το παλαιστινιακό ζήτημα.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

sektorale handelspolitik ( reitschaft betont, eine beilegung des streits im verhandlungswege zu suchen.

Греческий

) Για τα χαλυβουργικά προϊόντα, βλέπε σημείο 2.1.34.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

beide parteien sollten gleichermaßen erkennen, daß dieser konflikt nur auf dem verhandlungswege gelöst werden kann.

Греческий

Ένα άλλο πρόβλημα είναι εκείνο της Κύπρου, το οποίο παραμένει, μετά από τόσα πολλά χρόνια, ένα σημαντι­κό πρόβλημα που απασχολεί τη διεθνή κοινότητα.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der herr abgeordnete bezieht sich auf die neuesten positiven entwicklungen bezüglich einer lösung des kambodschanischen konflikts auf dem verhandlungswege.

Греческий

Στο πλαίσιο της lomé iii, αν και όλες οι εκπαιδευτικές δράσεις δεν έχουν ακόμη προγραμματισθεί, διαπιστώνουμε ότι αφορούν κυρίως τη νότια Αφρική, τη Νιγηρία και την Καραϊβική.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die eu ist überzeugt, dass der taiwan-konflikt nur friedlich und auf dem verhandlungswege gelöst werden kann.

Греческий

Η ΕΕ είναι πεπεισμένη ότι το ζήτημα του πορθμού μπορεί να επιλυθεί μόνον ειρηνικά και στη βάση εποικοδομητικού διαλόγου.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

eine gerechte, dauerhafte und umfassende beilegung des arabisch-israelischen disputs kann nur auf dem verhandlungswege erreicht werden.

Греческий

Η Σοβιετική Ένοίση οφείλει να εφαρμόσει τις αρχές αυτές, να αποσύρει όλα τα στρατεύματα της από το Αφγανιστάν και να συγκατατεθεί χωρίς καθυστέρηση σε ένα απο­δεκτό χρονοδιάγραμμα.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der rat bekräftigt ferner, daß er die bemühungen der zwischenstaatlichen entwicklungsbehörde iga zur förderung eines auf dem verhandlungswege zu erreichenden anhaltenden friedens unterstützt.

Греческий

Επίσης και κάτι ακόμη, οι χοίροι, που μοιάζουν πολύ στους ανθρώπους, είναι έξυπνα και ευαίσθητα ζώα και ιδιαίτερα ευαίσθητα στη φόρτωση και εκφόρτωση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

es ist nicht nur für die geschäftsleitung, sondern auch für die beschäftigten eines unternehmens wünschenswert, eine optimale lösung auf dem verhandlungswege anzustreben.

Греческий

Τόσο για τη διοίκηση όσο και για τους εργαζόμενους μιας επιχείρησης, είναι ευκταίο να υπάρχει η δυνατότητα εξεύρεσης της καλύτερης λύσης μέσω διαπραγματεύσεων.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der ausschuß begrüßt deshalb den vorschlag der davignon-gruppe, die ausgestal­tung des verfahrens der arbeitnehmerbeteiligung auf dem verhandlungswege erfolgen zu lassen.

Греческий

Η ΟΚΕ εκφράζει την ικανοποίηση της επομένως για την πρόταση της ομάδας davignon να αφήσει στη διαπραγμάτευση τη μέριμνα για τον καθορισμό της διαδικασίας συμμετοχής των μισθωτών.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ich hoffe, daß die sehr zugespitzte situation vom gestrigen tag am heutigen tag eine lösung erfährt, eine lösung, die nur auf dem verhandlungswege erreicht werden kann.

Греческий

Ελπίζω να βρεθεί σήμερα μία λύση για την εξαιρετικά οξυμένη χθεσινή κατάσταση, μία λύση που θα μπορέσει να επιτευχθεί μόνο μέσω διαπραγματεύσεων.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der ausschuß begrüßt deshalb den vorschlag der davignon-gruppe, die ausgestal-tung des verfahrens der arbeitnehmerbeteiligung auf dem verhandlungswege erfolgen zu lassen.

Греческий

Η ΟΚΕ εκφράζει την ικανοποίηση της για την πρόταση της ομάδας davignon να αφήσει στη διαπραγμάτευση τη μέριμνα για τον καθορισμό της διαδικασίας συμμετοχής των μισθωτών.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

abschließend sei gesagt, daß die londoner konferenz die prinzipien festgelegt hat, die die grundlage für eine konfliktbeilegung auf dem verhandlungsweg bilden sollen.

Греческий

Ένα δεύτερο θέμα είναι ότι αν παραμείνει στην ημερήσια διάταξη, καλώ τους συναδέλφους να συμμε­τάσχουν στην ψηφοφορία την Πέμπτη στις 12.30 μμ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,935,556 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK