Вы искали: verschlungenen (Немецкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Greek

Информация

German

verschlungenen

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

zuviele verbrecher finden in den verschlungenen kanälen der institutionen schützlinge und kollaborateure.

Греческий

Γιατί το Μοστάρ δεν αναφέρεται σχεδόν καθόλου.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie werden ihnen helfen, sich auf den verschlungenen pfaden europäischer entscheidungen zurechtzufinden.

Греческий

Διαπιστώνω ότι στην αίθουσα βρίσκονται 413 βουλευτές.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

darüber hinaus ist auf den verschlungenen wegen des entscheidungsprozesses auch noch darauf zu achten, daß die gemeinschaftsrichtlinien von den mitglied staaten in einzelstaatliches recht umgesetzt werden.

Греческий

Όμως, το Συμβούλιο των Υπουργών έχει την τελευταία λέξη και κάποτε μά­λιστα το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο έχει την τελευταία λέξη, όταν επιβάλλεται μια ύστατη διαιτησία.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei sei nem anliegen, den bürgern zu helfen, sich auf den verschlungenen pfaden der europäischen entscheidungen zurechtzufinden, könne er jederzeit auf die volle unterstützung des ep bauen.

Греческий

Υπήρχε επί­σης μέλος τους «international ombu­dsman institute» από το 1991 ώς το 1992.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

herr präsident, meines erachtens müßte das vorsorgeprinzip, damit es funktioniert, ziemlich radikal sein, ansonsten verliert man sich stets in den verschlungenen labyrinthen der auslegungen.

Греческий

Κύριε Πρόεδρε, εγώ πιστεύω ότι η αρχή της προφύλαξης θα έπρεπε να είναι αρκετά ριζική για να μπορέσει να λειτουργήσει, διαφορετικά υπάρχει συνεχώς ο κίνδυνος να χαθεί κανείς στους ελικοειδείς λαβυρίνθους των ερμηνειών.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

anhand der aufeinanderfolgenden gesamtberichte kann der leser alle auf gemeinschaftsebene verarbeiteten daten sowie die verschiedenen etappen des entscheidungsprozesses verfolgen und sich auf den verschlungenen pfaden einer gesetzgebung orientieren, die entsprechend den wirtschaftlichen und politischen problemen immer umfangreicher wird.

Греческий

Μέσω των Γενικών Εκθέσεων που έχουν εκδοθεί μέχρι σήμερα, ο αναγνώστης μπορεί να παρακο­λουθήσει όλη την πορεία της Κοι­νότητας, τα διάφορα στάδια της διαδικασίας λήψης αποφάσεων, καθώς και την κοινοτική νομο­θεσία, ο όγκος της οποίας αυξά­νεται συνεχώς ανάλογα με τις οικονομικές και πολιτικές εξε­λίξεις.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der ausschuß hofft, daß die im rahmen der slim-initiative ergriffenen maßnahmen zu den erwarteten resultaten führen, so daß die tatkraft der kmu nicht mehr in den verschlungenen gängen der bürokratie aufgezehrt wird, sondern in den produktionsprozeß eingebracht werden kann.

Греческий

Η ΟΚΕ εκφράζει την ευχή οι δράσεις των πρωτοβουλιών slim να έχουν τα προσδοκώμενα αποτελέσματα για να μπορέσουν οι ΜΜΕ εμπορίου να επενδύσουν το δυναμισμό τους σε παραγωγικές και όχι, πλέον, σε γραφειοκρατικές διαδικασίες.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2.2.1 auf diesem schwierigen und verschlungenen weg gab es jedoch auch teilerfolge, so z.b. die schaffung eines europäischen patents durch das münchner Übereinkommen vom 5. oktober 1973, mit dem auch ein gemeinsames verfahren zur anmeldung eines europäischen patents beim europäischen patentamt (epa) eingeführt wurde.

Греческий

2.2.1 Ωστόσο, αυτή η δύσβατη πορεία σηματοδοτήθηκε από μια εν μέρει επιτυχία: τη θέσπιση του ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας βάσει της Σύμβασης του Μονάχου που υπογράφηκε στις 5 Οκτωβρίου 1973, με την οποία εισήχθη επίσης η κοινή διαδικασία κατάθεσης αιτήσεων για τη χορήγηση ευρωπαϊκού διπλώματος ευρεσιτεχνίας από το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας (ΕΓΔΕ).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,366,044,648 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK