Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
informationen über zerlegbarkeit, recylingfähigkeit, verwertbarkeit, wiederverwendbarkeit und ressourceneffizienz;
Πληροφορίες ως προς τη δυνατότητα αποσυναρμολόγησης, ανακύκλωσης, ανάκτησης, επανάχρησης, αποδοτικότητα πόρων,
damit soll eine bessere verwertbarkeit der studienergebnisse für die wettbewerbspolitik der kommission erreicht werden.
Ο στόχος που τίθεται είναι να επιτευχθεί καλύτερη εφαρμογή των αποτελεσμάτων των ερευνών που πραγματοποιούνται στον τομέα της πολιτικής ανταγωνισμού που εφαρμόζει η Επιτροπή.
„verwertbarkeit“ ist die mögliche verwertung von bauteilen oder werkstoffen aus altfahrzeugen;
ως «δυνατότητα ανάκτησης» νοείται η δυνατότητα για ανάκτηση κατασκευαστικών στοιχείων ή υλικών που αποσπώνται από όχημα στο τέλος του κύκλου ζωής του·
die verwertbarkeit von sicherheiten, die im rahmen der teilnahme an einem zahlungssystem gestellt werden, und
η εκτελεστότητα των ασφαλειών που παρέχονται σε συνάρτηση με τη συμμετοχή σε ένα σύστημα πληρωμών
auf der angebotsseite des wissens wird sowohl kritik an der qualität als auch an der verwertbarkeit der ergebnisse laut.
Από την πλευρά της προσφοράς γνώσης, επικριτικά σχόλια δέχονται τόσο η ποιότητα όσο και η ικανότητα αξιοποίησης των αποτελεσμάτων της γνώσης.
verwertbarkeit der sicherheiten, die ein insolventer teilnehmer gestellt hat, unberührt von den insolvenzrechtsvorschriften seines herkunftsmitgliedstaats.
οι παρεχόμενες ασφάλειες πρέπει να διαχωρίζονται από τις συνέπειες που έχει η εφαρμογή της διαδικασίας αφερεγγυότητας του κράτους μέλους ενός αφερέγγυου συμμετέχοντα
der rat hat eine richtlinie über die typengenehmigung für kraftfahrzeuge hinsichtlich ihrer wiederverwendbarkeit, recyclingfähigkeit und verwertbarkeit (dok.
Το Συμβούλιο εξέδωσε οδηγία σχετικά με την έγκριση τύπου οχημάτων με κινητήρα όσον αφορά τη δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης,
sie bringen vor, dass die frage der verwertbarkeit solcher aussagen von einem in strafsachen zuständigen gericht geprüft werden sollte.
Υποστήριξαν ότι το θέμα της ισχύος που πρέπει να αποδίδεται σε τέτοιες δηλώσεις πρέπει να εξετάζεται από δικαστήριο που έχει διεθνή δικαιοδοσία σε ποινικές υποθέσεις.
für diese zwecke sollten einvemchmliche definitionen der statistisch abgebildeten sachverhalte vereinbart werden, um die unmittelbare verwertbarkeit der ergebnisse zu gewährleisten.
Γι' αυτό θα πρέπει να συμφωνηθούν ενιαίοι ορισμοί των στατιστικών εννοιών που επιτρέπουν δυνατότητα άμεσης χρησιμοποίησης των δεδομένων.
ab dem inkrafttreten der vorgeschlagenen richtlinie wird in der gesamten europäischen union jedwede andere kennzeichnungen zum hinweis auf die wiederverwendbarkeit bzw. stoffliche verwertbarkeit untersagt sein.
Όταν η προτεινόμενη οδηγία τεθεί σε ισχύ, τυχόν άλλα σήματα που δείχνουν τον επαναχρησιμοποιήσιμο ή τον ανακυκλώσιμο χαρακτήρα των συσκευασιών θα απαγορευθούν σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση.
die verwendung von metadaten zur anreicherung der inhalte selbst ist als wesentlicher faktor zu betrachten, der die interaktivität, verwertbarkeit und interoperabilität der inhalte gewährleistet.
Η χρήση μεταδεδομένων για βελτίωση του περιεχομένου θεωρείται ουσιώδες στοιχείο για την εξασφάλιση της διαλογικότητας, της δυνατότητας περαιτέρω χρήσης και της διαλειτουργικότητας του περιεχομένου.