Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
diese vorlage hier ist zwiespältig.
Έκθεση (έγγρ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ehrlich gesagt, etwas zwiespältig.
Αυτά πρέπει να τα θέσει η Κοινότητα μας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese richtlinie ist, wie schon gesagt, zwiespältig.
Όλοι γνωρίζουμε ότι αυτή η πρόταση είναι λογική.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
• einer Änderung ihres drogenkonsums unsicher oder zwiespältig gegenüberstehen.
• δεν είναι βέβαιοι ή αµφιταλαντεύονται ως piρος το να αλλάξουν τη χρήση ναρκωτικών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich darf wirklich an den rat appellieren, nicht zwiespältig und doppelzüngig zu sein.
Κάνω πραγματικά έκκληση στο Συμβούλιο να αποφύγει τις αμφισημίες και τις διπροσωπίες.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dennoch stellt sich die tatsächliche lage auf den arbeitsmärkten der mitgliedstaaten wei terhin als zwiespältig dar.
Ευτυχώς εξάλλου που η έκθεση fitzgerald δεν ακολουθεί τέτοια κατεύθυνση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die bilanz, die wir nach diesen gescheiterten verhandlungen ziehen müssen, ist sehr zwiespältig!
Ο απολογισμός μας από αυτές τις αποτυχημένες διαπραγματεύσεις είναι πολύ μετριοπαθής!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
die bilanz am ende der raschen entwicklung der telefonnetze in der europäischen gemeinschaft während der siebziger jahre bleibt deshalb zwiespältig.
Η ευρωπαϊκή βιομηχανία τηλεπικοινωνιών λειτουργούσε μέχρι σήμερα σε εύθραυστη βάση αγοράς σε σύγκριση με τους ανταγωνιστές της στις ΗΠΑ και την Ιαπωνία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jan simons erläutert in seiner eigenschaft als vorsitzender der studiengruppe, dass für ihn die frage der internalisierung externer kosten zwiespältig sei.
Ο κ. simons, ως πρόεδρος της ομάδας μελέτης, διευκρινίζει ότι, κατά την άποψή του, το ζήτημα της εσωτερίκευσης του εξωτερικού κόστους είναι αμφιλεγόμενο.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
im arbeitsdokument der kommission steht: "das verhältnis zwischen gesellschaft und wissenschaft in europa ist heutzutage zwiespältig.
Στο έγγραφο εργασίας της Επιτροπής αναφέρονται τα εξής: "Η επιστήμη και η τεχνολογία διατηρούν σήμερα, στην Ευρώπη, παράδοξες σχέσεις.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die beschlüsse von helsinki sind auf anderen gebieten sehr positiv, in der außen und sicherheitspolitik, in der verteidigungspolitik, aber hinsichtlich der aufnahme der türkei äußerst zwiespältig.
Σε άλλους τομείς, όπως η εξωτερική πολιτική και η πολιτική ασφάλειας και η αμυντική πολιτική, οι αποφάσεις του Ελσίνκι είναι πολύ θετικές, ως προς την ένταξη όμως της Τουρκίας είναι εξαιρετικά αμφισβητήσιμες.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
einige sind sogar zwiespältig, denn sie bergen die gefahr in sich, das pro blem erneut in frage zu stellen, das mit dem verbot der verwendung solcher produkte bereits klar und ent schieden gelöst wurde.
Περνάμε τώρα στην ψηφοφορία επί της αιτήσεως για εσπευσμένη ψηφοφορία που περιέχεται στις τέσσερεις προτάσεις ψηφίσματος περί ολοκληρώσεως της συζητήσεως.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seine bis herige rolle ist etwas zwiespältig, da seine kontrollbefugnisse sich nur auf die kommission und nicht auch auf den rat beziehen, da seine haushaltsbefugnisse sich nur auf einen teil des gesamthaushalts der gemeinschaft er strecken und da es über keine gesetzgeberische gewalt verfügt.
Ο μέχρι τούδε ρόλος του είναι κάπως αμφιλεγόμενος, επειδή οι ελεγκτικές του αρμοδιότητες αφορούν μόνο την Επιτροπή και όχι και το Συμβούλιο και επειδή η αρμοδιότητα του για τον προϋπολογισμό ασκείται μόνο σε τμήμα του γενικού προϋπολογισμού της Κοινότητας και ακόμη επειδή δεν διαθέτει καμιά νομοθετική εξουσία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
solche operationen mögen zwiespältig erscheinen, aber ich glaube, sie sind die einzige chance, und darum unter stützen wir ihn auch sehr energisch darin, die friedensverhandlungen weiterzutühren und endlich zu einem Übereinkommen zu kommen.
Τέτοιου είδους ενέργηες ενδεχομένως να φαίνονται διφορούμενες, αλλά πιστεύω όπ αποτελούν τη μοναδική ελπίδα, και συνεπώς υποστηρίζουμε αποφασιστικά τον Πρόεδρο pastrana στην προσπάθηα του να συνέχιση πς ηρηνευπκές διαδικασίες και να επιτυχή επιτέλους μία συμφωνία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
meine frage ist recht technisch, aber sie hat folgende materielle komponente: es ist zwiespältig zu sagen, gibralter sei das einzige territorium mit besonderer regierungsform, wenn der grund für diesen ausschluß ganz woanders liegt.
Πρόεδρος. — Δεδομένου ότι αναφέρονται στο ίδιο θέμα, οι ακόλουθες ερωτήσεις θα εξεταστούν από κοινού:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(') zu erwähnen ist hierbei die zwiespältige hakung des luxemburgischen mitglieds des ausschusses.
(') Πρέπει να σημειωθεί η αμφιλεγόμενη στάση του λουξεμβουργιανού μέλους της επιτροπής.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: