Вы искали: zwiespältig (Немецкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Greek

Информация

German

zwiespältig

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

diese vorlage hier ist zwiespältig.

Греческий

Έκθεση (έγγρ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ehrlich gesagt, etwas zwiespältig.

Греческий

Αυτά πρέπει να τα θέσει η Κοινότητα μας.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese richtlinie ist, wie schon gesagt, zwiespältig.

Греческий

Όλοι γνωρίζουμε ότι αυτή η πρό­ταση είναι λογική.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

• einer Änderung ihres drogenkonsums unsicher oder zwiespältig gegenüberstehen.

Греческий

• δεν είναι βέβαιοι ή αµφιταλαντεύονται ως piρος το να αλλάξουν τη χρήση ναρκωτικών.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich darf wirklich an den rat appellieren, nicht zwiespältig und doppelzüngig zu sein.

Греческий

Κάνω πραγματικά έκκληση στο Συμβούλιο να αποφύγει τις αμφισημίες και τις διπροσωπίες.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

dennoch stellt sich die tatsächliche lage auf den arbeitsmärkten der mitgliedstaaten wei terhin als zwiespältig dar.

Греческий

Ευτυχώς εξάλλου που η έκθεση fitzgerald δεν ακολουθεί τέτοια κατεύθυνση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die bilanz, die wir nach diesen gescheiterten verhandlungen ziehen müssen, ist sehr zwiespältig!

Греческий

Ο απολογισμός μας από αυτές τις αποτυχημένες διαπραγματεύσεις είναι πολύ μετριοπαθής!

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die bilanz am ende der raschen entwicklung der telefonnetze in der europäischen gemeinschaft während der siebziger jahre bleibt deshalb zwiespältig.

Греческий

Η ευρωπαϊκή βιομηχανία τηλεπικοινωνιών λειτουργούσε μέχρι σήμερα σε εύθραυστη βάση αγοράς σε σύγκριση με τους ανταγωνιστές της στις ΗΠΑ και την Ιαπωνία.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

jan simons erläutert in seiner eigenschaft als vorsitzender der studien­gruppe, dass für ihn die frage der internalisierung externer kosten zwiespältig sei.

Греческий

Ο κ. simons, ως πρόεδρος της ομάδας μελέτης, διευκρινίζει ότι, κατά την άποψή του, το ζήτημα της εσωτερίκευσης του εξωτερικού κόστους είναι αμφιλεγόμενο.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im arbeitsdokument der kommission steht: "das verhältnis zwischen gesellschaft und wissenschaft in europa ist heutzutage zwiespältig.

Греческий

Στο έγγραφο εργασίας της Επιτροπής αναφέρονται τα εξής: "Η επιστήμη και η τεχνολογία διατηρούν σήμερα, στην Ευρώπη, παράδοξες σχέσεις.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die beschlüsse von helsinki sind auf anderen gebieten sehr positiv, in der außen­ und sicherheitspolitik, in der verteidigungspolitik, aber hinsichtlich der aufnahme der türkei äußerst zwiespältig.

Греческий

Σε άλλους τομείς, όπως η εξωτερική πολιτική και η πολιτική ασφάλειας και η αμυντική πολιτική, οι αποφάσεις του Ελσίνκι είναι πολύ θετικές, ως προς την ένταξη όμως της Τουρκίας είναι εξαιρετικά αμφισβητήσιμες.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

einige sind sogar zwiespältig, denn sie bergen die gefahr in sich, das pro blem erneut in frage zu stellen, das mit dem verbot der verwendung solcher produkte bereits klar und ent schieden gelöst wurde.

Греческий

Περνάμε τώρα στην ψηφοφορία επί της αιτήσεως για εσπευσμένη ψηφοφορία που περιέχεται στις τέσσερεις προτάσεις ψηφίσματος περί ολοκληρώσεως της συζητή­σεως.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

seine bis herige rolle ist etwas zwiespältig, da seine kontrollbefugnisse sich nur auf die kommission und nicht auch auf den rat beziehen, da seine haushaltsbefugnisse sich nur auf einen teil des gesamthaushalts der gemeinschaft er strecken und da es über keine gesetzgeberische gewalt verfügt.

Греческий

Ο μέχρι τούδε ρόλος του είναι κάπως αμφιλεγόμενος, επειδή οι ελεγκτικές του αρμοδιότητες αφορούν μόνο την Επιτροπή και όχι και το Συμβούλιο και επειδή η αρμοδιότητα του για τον προϋπολογισμό ασκείται μόνο σε τμήμα του γενικού προϋπολο­γισμού της Κοινότητας και ακόμη επειδή δεν διαθέτει καμιά νομοθετική εξουσία.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

solche operationen mögen zwiespältig erscheinen, aber ich glaube, sie sind die einzige chance, und darum unter stützen wir ihn auch sehr energisch darin, die friedensverhandlungen weiterzutühren und endlich zu einem Übereinkommen zu kommen.

Греческий

Τέτοιου είδους ενέργηες ενδεχομένως να φαίνονται διφορούμενες, αλλά πιστεύω όπ αποτελούν τη μοναδική ελπίδα, και συνεπώς υπο­στηρίζουμε αποφασιστικά τον Πρόεδρο pastrana στην προσπάθηα του να συνέχιση πς ηρηνευπκές διαδικασίες και να επιτυχή επιτέ­λους μία συμφωνία.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

meine frage ist recht technisch, aber sie hat folgende materielle komponente: es ist zwiespältig zu sagen, gibralter sei das einzige territorium mit besonderer regierungsform, wenn der grund für diesen ausschluß ganz woanders liegt.

Греческий

Πρόεδρος. — Δεδομένου ότι αναφέρονται στο ίδιο θέμα, οι ακόλουθες ερωτήσεις θα εξεταστούν από κοινού:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(') zu erwähnen ist hierbei die zwiespältige hakung des luxemburgischen mitglieds des ausschusses.

Греческий

(') Πρέπει να σημειωθεί η αμφιλεγόμενη στάση του λουξεμβουργιανού μέλους της επιτροπής.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,855,785 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK