İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
diese vorlage hier ist zwiespältig.
Έκθεση (έγγρ.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ehrlich gesagt, etwas zwiespältig.
Αυτά πρέπει να τα θέσει η Κοινότητα μας.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diese richtlinie ist, wie schon gesagt, zwiespältig.
Όλοι γνωρίζουμε ότι αυτή η πρόταση είναι λογική.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
• einer Änderung ihres drogenkonsums unsicher oder zwiespältig gegenüberstehen.
• δεν είναι βέβαιοι ή αµφιταλαντεύονται ως piρος το να αλλάξουν τη χρήση ναρκωτικών.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich darf wirklich an den rat appellieren, nicht zwiespältig und doppelzüngig zu sein.
Κάνω πραγματικά έκκληση στο Συμβούλιο να αποφύγει τις αμφισημίες και τις διπροσωπίες.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
dennoch stellt sich die tatsächliche lage auf den arbeitsmärkten der mitgliedstaaten wei terhin als zwiespältig dar.
Ευτυχώς εξάλλου που η έκθεση fitzgerald δεν ακολουθεί τέτοια κατεύθυνση.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die bilanz, die wir nach diesen gescheiterten verhandlungen ziehen müssen, ist sehr zwiespältig!
Ο απολογισμός μας από αυτές τις αποτυχημένες διαπραγματεύσεις είναι πολύ μετριοπαθής!
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
die bilanz am ende der raschen entwicklung der telefonnetze in der europäischen gemeinschaft während der siebziger jahre bleibt deshalb zwiespältig.
Η ευρωπαϊκή βιομηχανία τηλεπικοινωνιών λειτουργούσε μέχρι σήμερα σε εύθραυστη βάση αγοράς σε σύγκριση με τους ανταγωνιστές της στις ΗΠΑ και την Ιαπωνία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jan simons erläutert in seiner eigenschaft als vorsitzender der studiengruppe, dass für ihn die frage der internalisierung externer kosten zwiespältig sei.
Ο κ. simons, ως πρόεδρος της ομάδας μελέτης, διευκρινίζει ότι, κατά την άποψή του, το ζήτημα της εσωτερίκευσης του εξωτερικού κόστους είναι αμφιλεγόμενο.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im arbeitsdokument der kommission steht: "das verhältnis zwischen gesellschaft und wissenschaft in europa ist heutzutage zwiespältig.
Στο έγγραφο εργασίας της Επιτροπής αναφέρονται τα εξής: "Η επιστήμη και η τεχνολογία διατηρούν σήμερα, στην Ευρώπη, παράδοξες σχέσεις.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
die beschlüsse von helsinki sind auf anderen gebieten sehr positiv, in der außen und sicherheitspolitik, in der verteidigungspolitik, aber hinsichtlich der aufnahme der türkei äußerst zwiespältig.
Σε άλλους τομείς, όπως η εξωτερική πολιτική και η πολιτική ασφάλειας και η αμυντική πολιτική, οι αποφάσεις του Ελσίνκι είναι πολύ θετικές, ως προς την ένταξη όμως της Τουρκίας είναι εξαιρετικά αμφισβητήσιμες.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
einige sind sogar zwiespältig, denn sie bergen die gefahr in sich, das pro blem erneut in frage zu stellen, das mit dem verbot der verwendung solcher produkte bereits klar und ent schieden gelöst wurde.
Περνάμε τώρα στην ψηφοφορία επί της αιτήσεως για εσπευσμένη ψηφοφορία που περιέχεται στις τέσσερεις προτάσεις ψηφίσματος περί ολοκληρώσεως της συζητήσεως.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
seine bis herige rolle ist etwas zwiespältig, da seine kontrollbefugnisse sich nur auf die kommission und nicht auch auf den rat beziehen, da seine haushaltsbefugnisse sich nur auf einen teil des gesamthaushalts der gemeinschaft er strecken und da es über keine gesetzgeberische gewalt verfügt.
Ο μέχρι τούδε ρόλος του είναι κάπως αμφιλεγόμενος, επειδή οι ελεγκτικές του αρμοδιότητες αφορούν μόνο την Επιτροπή και όχι και το Συμβούλιο και επειδή η αρμοδιότητα του για τον προϋπολογισμό ασκείται μόνο σε τμήμα του γενικού προϋπολογισμού της Κοινότητας και ακόμη επειδή δεν διαθέτει καμιά νομοθετική εξουσία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
solche operationen mögen zwiespältig erscheinen, aber ich glaube, sie sind die einzige chance, und darum unter stützen wir ihn auch sehr energisch darin, die friedensverhandlungen weiterzutühren und endlich zu einem Übereinkommen zu kommen.
Τέτοιου είδους ενέργηες ενδεχομένως να φαίνονται διφορούμενες, αλλά πιστεύω όπ αποτελούν τη μοναδική ελπίδα, και συνεπώς υποστηρίζουμε αποφασιστικά τον Πρόεδρο pastrana στην προσπάθηα του να συνέχιση πς ηρηνευπκές διαδικασίες και να επιτυχή επιτέλους μία συμφωνία.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
meine frage ist recht technisch, aber sie hat folgende materielle komponente: es ist zwiespältig zu sagen, gibralter sei das einzige territorium mit besonderer regierungsform, wenn der grund für diesen ausschluß ganz woanders liegt.
Πρόεδρος. — Δεδομένου ότι αναφέρονται στο ίδιο θέμα, οι ακόλουθες ερωτήσεις θα εξεταστούν από κοινού:
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(') zu erwähnen ist hierbei die zwiespältige hakung des luxemburgischen mitglieds des ausschusses.
(') Πρέπει να σημειωθεί η αμφιλεγόμενη στάση του λουξεμβουργιανού μέλους της επιτροπής.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: