Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
grundsatzpapier für konsortiumsbildung
basisdokument for dannelse af konsortier
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
politisches grundsatzpapier der kommission
kommissionens politiske oplÆg
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
teil 1 : grundsatzpapier der kommission
første del : kommissionens betragtninger
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der rat begrüßt das politische grundsatzpapier der kommission.
rådet hilste med tilfredshed kommissionens politiske oplæg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe mir im grundsatzpapier die diesbezüglichen kriterien durchgelesen.
jeg læste om kriterierne for dette i oplæggene.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
"schlussfolgerungen des rates zum politischen grundsatzpapier der kommission zu china
"rådets konklusioner om kommissionens politiske oplæg vedrørende kina -
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
gemeinsames grundsatzpapier der kommission und der esa zur europäischen strategie für die raumfahrt
fællesdokument fra esa og kommissionen om en rumpolitisk strategi for europa
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sämtliche mitgliedstaaten, zahlreiche berufsorganisationen und privatpersonen haben sich zum grundsatzpapier geäußert.
alle medlemsstaterne, mange faglige organisationer og enkeltpersoner har givet udtryk for deres holdning til kommissionens meddelelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4. sämtliche mitgliedstaaten, zahlreiche berufsorganisationen und privatpersonen haben sich zum grundsatzpapier geäußert.
visse medlemsstater og landbrugsorganisationer var oprindelig modstander af ændringer, men der har selv fra disse parter kunnet konstateres en stigende støtte til det synspunkt, at reformer er nødvendige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das dokument der kommission biete keine genaue zukunftsvision, sondern sei eher als grundsatzpapier zu verstehen.
kommissionens dokument rummer ikke nogen klare fremtidsvisioner, men skal snarere forstås som generelle retningslinjer.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
darüberhinaus sind in einem ingenieurtechnischen grundsatzpapier die ueberwachungsverfahren festgelegt, wobei auch die einrichtungen für typprüfungen angegeben wird.
desuden har man i et ingeniørteknisk basisdokument fastlagt kontrolmetoder og givet anvisninger om anlæg til brug ved afprøvning af prototyper.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der fachwelt wird dem nächst ein grundsatzpapier der kommission vorgelegt, damit bis ende 1990 eine richtlinie vorgeschlagen werden kann.
et dokument med kommissionens overvejelser på dette område vil meget snart blive sendt ud til høring i de berørte erhvervskredse, så at der vil kunne fremlægges et forslag til direktiv inden udgangen af 1990.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der europäische datenschutzbeauftragte hat dieses thema in einem grundsatzpapier behandelt und nützliche praktische leitlinien für die bearbeitung solcher anträge gegeben10.
den europæiske tilsynsførende for databeskyttelse har gennemgået problemet i et baggrundsdokument, som kan være en nyttig, praktisk vejledning til behandling af sådanne anmodninger10.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der online durchgeführte befragungsprozess wurde durch zwei veranstaltungen ergänzt, in deren rahmen die bank ihr überarbeitetes grundsatzpapier mit der Öffentlichkeit diskutierte.
desuden afholdt banken to offentlige samrådsmøder, hvor gennemgangen af dens politik blev drøftet med interessenter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1985 dann legte die kommission ein grundsatzpapier über die „aussichten für die gemeinsame agrarpolitik" vor, das sogenannte grünbuch.
i 1985 forelagde kommissionen sine principper for »perspektiverne for den fælles landbrugspolitik«, den såkaldte grønbog.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
[9] zusätzlich dazu legte die portugiesische regierung dem parlament im vergangenen april ein grundsatzpapier zur reformierung des allgemeinen rentensystems vor.
[9] endvidere sendte de portugisiske myndigheder i april principperne for en reform af det almindelige pensionssystem til parlamentet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
das interregionale sekretariat und die regionalen sekretariate werden anhand der bestimmungen für das ims-programm gemeinsam ein grundsatzpapier abfassen, in dem erläutert wird:
det tværregionale sekretariat og regionssekretariaterne skal sammen og på grundlag af ims-programmets kommissorium opstille et basisdokument indeholdende:
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
5. bei den reaktionen auf das grundsatzpapier fanden vor allem zwei aspekte — nämlich die rolle der preispolitik und die staffelung der unterstützung — große beachtung.
• stadig stigende budgetomkostninger, som i vidt omfang skyldes et lille mindretal af landbrug, inde bærer ikke nogen løsning på indkomstproblemet i landbruget i almindelighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission plant, nach derumfassenden analyse dieser antworten im juli ein grundsatzpapier vorzulegen, daseinen eu-weiten ansatz in bezug aufdie soziale verantwortung von unternehmen enthalten soll.
mange erhvervsfolkfremhæver sammenhængen mellemvirksomheders sociale ansvar og denbredere dagsorden om en bæredygtig udvikling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- aufnahme einer rechtsverbindlichen verpflichtung zur bekämpfung der verbreitung von massenvernichtungswaffen, die dem grundsatzpapier der europäischen union zur frage der nichtverbreitung als element der beziehungen der europäischen union zu drittländern rechnung trägt;
- et retligt bindende tilsagn om at ville samarbejde om at bekæmpe spredning af masseødelæggelsesvåben med udgangspunkt i eu’s politiske oplæg vedrørende ikke-spredningsklausulen i eu’s forbindelse med tredjelande
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: