Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
adressen-restriktionen
begrænsninger af & url; 'er
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
abschaffung der restriktionen
generel ordning med anerkendelse af
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese restriktionen gelten nach wie vor.
disse restriktioner opretholdes stadig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese restriktionen sind dem slorc völlig gleichgültig.
disse restriktioner gør overhovedet ikke nogen forskel for slorc.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
lediglich die kapital ausfuhr unterliegt weiterhin restriktionen.
den begyndte at give resultater i 1994, da den økonomiske vækst tog til som følge af stor eksport og meget hurtige investeringer, og inflationen faldt til 10%.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das heißt, es gibt keine kontrollen zu den restriktionen.
det vil sige, det kontrolleres ikke, om restriktionerne bliver overholdt.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
die restriktionen umfassen ein einreiseverbot und das einfrieren der vermögenswerte.
restriktionerne består i rejseforbud og indefrysning af aktiver.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
andererseits könnten im falle der rückführung restriktionen vorgesehen werden.
omvendt bør der være restriktioner i tilfælde af tvangsmæssige tilbagesendelser.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
finanzielle restriktionen behindern die Übernahme von energiesparoptionen in wichtigen verbrauchssektoren.
finansielle begrænsninger begrænser anvendelsen af eksisterende energibesparelsesløsninger i de største forbrugssektorer.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auf hebung der verbleibenden restriktionen gegen libyen mit ausnahme des waffenembargos.
formål: at ophæve de resterende restriktive foranstaltninger imod libyen med undtagelse af våbenembargoen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem können in bestimmten fällen quantitative restriktionen lokale monopolstellungen schaffen.
i visse tilfælde kan kvantitative begrænsninger desuden skabe lokale monopoler.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die bewerberstaaten seien gezwungen gewesen, ihre sozialversicherungssysteme den haushaltspolitischen restriktionen anzupassen.
ansøgerlandene er blevet tvunget til at indrette deres sociale sikringssystemer efter den budgetmæssige situation.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus wurden von allen mitgliedstaaten restriktionen für die einwanderung aus nichtmitgliedstaaten eingeführt.
desuden lagde samtlige medlemsstater restriktioner på indvandringen fra tredjelande.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denkbar sind hier einerseits stringente restriktionen, andererseits aber auch abgestimmte, kohärente förderpolitiken7.
man kan på den ene side forestille sig stringente restriktioner, men på den anden side også en afstemt, kohærent støttepolitik7.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wir sind dabei, neue restriktionen aufzuerlegen, wozu wir laut vertrag nicht die befugnis haben.
vi indfører nye restriktioner, som vi ikke har beføjelse til i henhold til traktaten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
allerdings muß dabei bedacht werden, daß der mögliche verbrauch der reserven gewissen restriktionen unterliegt.
det skal i denne forbindelse bemærkes, at et eventuelt forbrug af reserverne er underlagt visse begrænsninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 48, 52 und 59 eg-vertrag restriktionen im bereich der privaten sicherheitsunternehmen belgien, portugal
ef-traktatens artikel 48, 52 og 59 restriktioner for private vagtselskaber belgien, portugal
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der rat fordert iran auf, sämtliche diskriminierenden restriktionen gegenüber einzelnen eu-mitgliedstaaten aufzuheben."
rådet opfordrer iran til at ophæve alle diskriminatoriske restriktioner over for individuelle eu-medlemsstater."
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
gegenwärtig gibt es keine devisenkontrollen; zahlungen zwischen estnischen und ausländischen stellen und der devisenumtausch unterliegen keinerlei restriktionen.
i den forbindelse forventes fase 1-foranstalt-ningerne vedrørende offentlig udstedelse af værdi papirer, fondsbørsens retlige status og insiderhandel opfyldt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die richtlinie ist geeignet, dieses wichtige ziel zu verfolgen, vorausgesetzt, dass dabei unnötig nachteilige restriktionen vermieden werden.
med direktivet kan dette vigtige mål forfølges, blot skal man undgå at indføre unødigt hårde restriktioner.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: