Вы искали: dafür musst (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

dafür musst

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

dafür musst du nichts bezahlen, das ist kostenlos.

Испанский

no tienes que pagar nada, es gratuito.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dafür musst du die ästhetischen bedürfnisse deiner kunden befriedigen.

Испанский

para hacerlo, tendrás que satisfacer las necesidades estéticas de clientes.

Последнее обновление: 2013-12-30
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

dafür mußten sie auch sehr viel einstecken.

Испанский

para ello tuvieron también que tragar muchas cosas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

also müßte es eine sonderregelung dafür geben.

Испанский

señora presidenta, espero una respuesta positiva de la comisión.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dafür mußten wir jedoch ein opfer bringen.

Испанский

pero para llegar a este tipo de opinión, hemos tenido que hacer uri sacrificio.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die grundlage dafür müssten folgende schlüsselprinzipien sein:

Испанский

deberá basarse en unos principios básicos:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dafür müßten insbesondere folgende bedingungen erfüllt sein:

Испанский

tendrá que tenerse en cuenta, en particular, la existencia de:

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dafür mußten über 30% des einkommens aufgebracht werden.

Испанский

hemos observado su presencia, señor price, señor pearce y señora daly.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission müßte dafür einen neuen apparat aufbauen.

Испанский

el sr. tomlinson se ha expresado también del mismo modo. también lo ha manifestado allí el representante del tribunal de cuentas ; cito a continua ción : solid evidence about the level of fraud is practical a nonexistent, so that it would be impossible to have a clear feeling of what the scale of fraud is.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch dafür müßten entsprechende fördermitttel und planungen vorgesehen werden.

Испанский

también para ello habría que prever los correspondientes créditos y planes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dafür müßten die mitglied staaten einen einstimmigen beschluß treffen.

Испанский

"hay que luchar contra los dos tipos de dopaje pero de forma distinta", matizó la ponente.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

ab 2010 müssten dafür verstärkt progress-mittel aufgewandt werden.

Испанский

a partir de 2010 habría que dedicar a dichas medidas una mayor cantidad de recursos de este programa.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dafür müßt ihr euch aber auch an die prinzipien der europäischen union halten!

Испанский

pero, para eso ¡ateneos también vosotros a los principios de la unión europea!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

als die banken in eine schieflage gerieten, mussten die steuerzahler dafür einstehen.

Испанский

y, cuando ha habido problemas, han sido los contribuyentes quienes han tenido que pagar la factura.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

juristische argumente wurden vorgetragen, und der grundsatz der subsidiarität mußte dafür herhalten.

Испанский

se aducían argumentos jurídicos, pretextando el principio de subsidiariedad.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

alle betroffenen müßten sich jetzt dafür einsetzen, die kurzfristigen erfolge mittelfristig zu gewährleisten.

Испанский

todas las partes reconocieron que estos avances a corto plazo debían tener una continuidad a medio plazo.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beide vorschläge sollten zusammengefaßt werden, und das parlament müßte sich dafür oder dagegen aussprechen.

Испанский

asimismo, expreso mi agradecimiento al secretario general y a los colaboradores de nuestra asamblea por el trabajo que han realizado.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus den bemerkungen ergaben sich keine gründe dafür, daß der bürgerbeauftragte diese neuen behauptungen untersuchen müßte.

Испанский

las observaciones no parecen justificar que el defensor del pueblo realizase investiga ciones en relación con las nuevas alegaciones.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

allerdings müssten die behörden dafür sorgen, dass alle gesetzlichen bestimmungen einschließlich der allgemein gültigen tarifverträge eingehalten werden.

Испанский

la comisión parlamentaria de asuntos económicos elaborará un nuevo informe en un plazo breve que se presentará al pleno en febrero.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beziehungen zwischen dritten nach innerstaatlichem recht sind nicht möglich: dafür müsste eine neue repräsentative einrichtung geschaffen werden.

Испанский

las relaciones entre terceras partes reguladas por el derecho nacional no son posibles y se necesitaría crear un nuevo órgano representativo para relaciones de este tipo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,406,270 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK