Вы искали: thunfischfängern (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

thunfischfängern

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

— 10 tonnen je jahr von thunfischfängern mit angeln gefangenem fisch.

Испанский

— 10 toneladas de atún pescado por atunero caftero y ano.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

c) bei anderen fangschiffen als thunfischfängern werden die gebühren nach bruttoregistertonnen festgesetzt.

Испанский

c) por lo que se refiere a los buques que no sean atuneros, los-cánones se fijarán con relación al tonelaje de registro bruto del barco.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

c) bei anderen fangschiffen als thunfischfängern werden die gebühren nach bruttoregistertonnen fest gesetzt.

Испанский

c) por lo que se refiere a los buques que no sean atuneros, los cánones se fijarán con relación al tonelaje de registro bruto del barco.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die reeder von thunfischfängern sind verpflichtet, sich von einem konsignatär in madagaskar vertreten zu lassen.

Испанский

los armadores atuneros deberán estar representados obligatoriamente por un consignatario en madagascar.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

b) bei thunfischfängern betragen die gebühren 20 ecu je tonne fange in den gewässern der seschellen.

Испанский

b) en lo que respecta a los atuneros, los cánones quedan fijados en 20 ecu por tonelada pescada en aguas de us seychelles.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das neue protokoll zum abkommen ermöglicht portugiesischen und italienischen thunfischfängern zum allerersten mal, in madagaskars außerordentlicher wirtschaftszone zu fischen.

Испанский

el gobierno de la república del gabón queda obligado a transmitir a la comisión un informe anual sobre la ejecución de esas acciones y sobre los resultados obtenidos, so pena de que, en caso de incumplimiento, no se renueve el pago.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei thunfischfängern dagegen werden die i i/en/cn dem reeder oder dessen vertretung bzw. agentur ausgehändigt.

Испанский

no obstante, tratándose de atuneros, las licencias se entregarán a los armadores o a sus representantes o agentes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

reeder von thunfischfängern und oberflächen-langleinenfischern verpflichten sich, im rahmen nachstehender bedingungen und grenzen ivorische staatsbürger zu beschäftigen:

Испанский

los armadores de atuneros y palangreros de superficie deberán contratar a nacionales de côte d'ivoire en las condiciones y límites siguientes:

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die reeder von thunfischfängern und oberflachcn-langleinenfischern verpflichten sich, im rahmen nachstehender bedingungen und grenzen kapverdische staatsburger zu beschäftigen:

Испанский

los armadores de atuneros y de palangreros de superficie deberán contratar a nacionales de cabo verde en las condiciones y límites siguientes:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei thunfischfängern oder oberflächen-lang ici n en fi sc hern kann dem reeder oder dessen vertretung bzw. agentur eine kopie der lizenz per telefax zugestellt werden.

Испанский

no obstante, en el caso de los atuneros y de tos palangreros de superficie, se podrá enviar por fax una copia de la licencia a los armadores o a sus representantes o agentes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

thunfischfängern mit angeln, die lebenden köder fischen, ist es jedoch gestattet, zur deckung ausschließlich des eigenen bedarfs in der vorstehend festgelegten sperrzone köderfische zu fangen.

Испанский

n° obstante, los atuneros con líneas y cañas que pesquen con cebo vivo estarán autorizados para pescar ese cebo en la zona prohibida antes indicada con el fin de aprovisionarse de cebo dentro del límite estricto de sus propias necesidades.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

werden keine seeleute angeheuert, so müssen die reeder von thunfischwadenfängern, thunfischfängern mit angeln und oberflächen-langleinenfischern für die zeit des fangeinsatzes eine pauschalsumme in höhe der entsprechenden löhne zahlen.

Испанский

en caso de no embarcar marinos de côte d'ivoire, los armadores de atuneros con líneas y cañas y palangreros de superficie estarán obligados a pagar por la campaña de pesca una cantidad a tanto alzado equivalente a los salarios de los marinos no embarcados.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die anträge auf lizenzen erfolgen bei thunfischfängern unter zahlung eines pauschalen gebührenvorschusses an die seschellen in höhe von 10 000 ecu pro jahr für jeden thunfisch-wadenfänger entsprechend einer jährlichen fangmenge vo 500 tonnen thunfisch in den gewässern der seschellen.

Испанский

las solicitudes de licencias para atuneros se expedirán previo pago a las seychelles de una cantidad global de 10 000 ecus anuales por cada cerquero en concepto de anticipo, lo que equivale a los cánones correspondientes a 500 toneladas de túnidos pescadas anualmente en aguas de las seychelles.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3. werden keine seeleute angeheuert, so müssen die reeder von thunfischwadenfängern, thunfischfängern mit angeln und obcrflächen-langleinenfischern für die zeit des fangeinsatzes eine pauschalsumme in höhe der entsprechenden löhne zahlen.

Испанский

en caso de nu embarcar marinos de cote d'ivoire, los armadores de atuneros con líneas y cañas y palangreros de superficie estarán obligados a pagar por la campaña de pesca una cantidad a tanto alzado equivalente a los salarios de los marinos no embarcadus.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

arias cañete gern, 46 krabbenfängern, 33 schiffen für den see hecht-fang, 4 mit schleppnetzen ausgerüsteten schiffen, 17 thunfischfängern und 4 pelagischen wadenfängern und trawlern gestattet, auf fang zu gehen.

Испанский

rothe trata de la modificación de una disposición del regla mento 797/85 aplazada hasta hoy, en que la situación ya no es la mejor.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gemäß artikel 2 des abkommens erteilt kiribati den thunfischfängern der gemeinschaft über einen zeitraum von drei jahren ab dem zeitpunkt des inkrafttretens des abkommens und in Übereinstimmung mit den grenzen, die durch das palau-abkommen über das management der ringwadenfischerei im westlichen pazifik, nachstehend "palau-abkommen" genannt, gesetzt sind, jährliche fanglizenzen.

Испанский

en virtud del artículo 2 del acuerdo, kiribati concederá licencias de pesca anuales a los atuneros de la comunidad durante un período de tres años a partir de la fecha de entrada en vigor del acuerdo y de conformidad con las limitaciones establecidas en el acuerdo de palau de ordenación de la pesca con red de cerco en el pacífico occidental, en lo sucesivo denominado acuerdo de palau.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,865,711 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK