Вы искали: urheberrechtsinhaber (Немецкий - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

urheberrechtsinhaber

Испанский

titular de un derecho de autor

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

und die urheberrechtsinhaber schließlich erhalten bessere koiitrollmöglichkeiten über die nut­

Испанский

y los a los paquetes de aprendizaje a distancia en propietarios de derechos de autor tienen el sector de la enseñanza.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

im augenblick müssen urheberrechtsinhaber mit beträchtlichen einnahmeverlusten durch entgangene lizenzzahlungen rechnen.

Испанский

estas pérdidas se evitarían con dia digital. una vez publicada la información una gestión ipr eficaz.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

in diesem fall wird die höhe der vergütung für den urheberrechtsinhaber von der nationalen schiedsstelle festgelegt.

Испанский

estos sistemas son analógicos, frente a la futura difusión digital (enteramente informatizada) de la televisión de alta definición del decenio de los noventa; pero permiten una sensible mejora en la calidad de la imagen y del sonido, abriendo al mismo tiempo la posibilidad de difundir un mismo programa en varias lenguas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

außerdem erstreckt sich die erschöpfung des verbreitungsrechts auf die programmkopie in der vom urheberrechtsinhaber verbesserten und aktualisierten fassung.

Испанский

por otra parte, el agotamiento del derecho de distribución alcanza a la copia del programa de ordenador vendida tal como el titular de los derechos de autor la ha corregido y actualizado.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der schutzbereich selbst wie auch die festlegung der dem urheberrechtsinhaber vorbehaltenen handlungen wirken sich unmittelbar auf die wettbewerbsbedingungen aus.

Испанский

sin embargo, la comisión ha tenido en cuenta que en la época en que se practicó el acuerdo el sector atravesaba una crisis y tenía problemas de exceso de capacidad.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ein urheberrechtsinhaber würde folglich weiterhin die alleinige kontrolle über elektronische einfuhren von außerhalb der gemeinschaft und ihre weiter­verbreitung ausüben.

Испанский

por consiguiente, el titular de los derechos de propiedad intelectual mantendría el control absoluto sobre las importaciones electrónicas procedentes del exterior de la comunidad y su subsiguiente distribución.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der inhaber einer internetseite darf ohne erlaubnis der urheberrechtsinhaber über hyperlinks auf geschützte werke verweisen, die auf einer anderen seite frei zugänglich sind

Испанский

el propietario de una página de internet puede remitir mediante hipervínculos, sin autorización de los titulares de derechos de autor, a obras protegidas que pueden consultarse libremente en otra página de internet

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

sie können diese software zum kopieren der materialien benutzen, wenn das urheberrecht bei ihnen liegt oder sie eine kopiergenehmigung vom urheberrechtsinhaber erhalten haben.

Испанский

usted puede usar este software para copiar tal material si posee los derechos de autor o si ha obtenido la autorización del autor para copiarlo.

Последнее обновление: 2016-11-08
Частота использования: 19
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

nach dieser richtlinie erschöpft sich das recht zur verbreitung einer programmkopie in der union mit dem erstverkauf dieser kopie durch den urheberrechtsinhaber oder mit seiner zustimmung.

Испанский

según esta directiva, la primera venta en la unión de una copia de un programa de ordenador por el titular de los derechos de autor o con su consentimiento agota el derecho de distribución en la unión de dicha copia.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

sie können jedoch in konflikt geraten, wenn ein urheberrechtsinhaber in der lage ist, seine gesetzlichen ausschließlichkeitsrechte in einer weise auszuüben, die über den gesetzeszweck hinausgeht.

Испанский

la tarea del consejero auditor es garantizar que las audiencias se desarrollen de la forma adecuada, contribuyendo así a la objetividad de las mismas y de las decisiones posteriores.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der gerichtshof folgert daraus, dass der inhaber einer internetseite wie die von retriever sverige ohne erlaubnis der urheberrechtsinhaber über hyperlinks auf geschützte werke verweisen darf, die auf einer anderen seite frei zugänglich sind.

Испанский

el tribunal de justicia concluye que el propietario de una página de internet, como el de retriever sverige, puede remitir mediante hipervínculos, sin autorización de los titulares de derechos de autor, a obras protegidas que pueden consultarse libremente en otra página de internet.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

2011 wird die kommission eine rahmenrichtlinie über urheberrechte vorschlagen, um einen online-zugang zur kunst zu schaffen und gleichzeitig einen angemessenen schutz und eine ordnungsgemäße vergütung für urheberrechtsinhaber zu gewährleisten.

Испанский

en 2011, la comisión propondrá una directiva marco sobre derechos de autor con vistas a permitir el acceso a la producción artística en línea, garantizando una protección y una remuneración apropiadas para los titulares de los derechos de autor.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die erlaubnis zur verwendung bzw. zum nachdruck urheberrechtlich geschützten und als solches bezeichneten materials muss von dem/den urheberrechtsinhaber(n) eingeholt werden.

Испанский

el uso o la reproducción por parte de terceras personas de material protegido por derechos de copyright estará sujeto a la obtención de una autorización por parte del titular de dichos derechos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

verbraucher- und herstellerschutz sind diesem primären ziel so zugeordnet, daß der erstere trotz einer angemessenen vergütung für urheberrechtsinhaber freien zugang zur gewünschten Übermittlung, die letzteren in vollem umfang schutz vor piraterie erhalten.

Испанский

la protección de los consumidores y los productores queda vinculada a dicho objetivo primordial, de manera que los primeros obtengan libre acceso a la transmisión del material deseado, aun cuando los titulares de los derechos de autor deberán recibir una compensación adecuada, y los segundos obtengan plena protección frente a la piratería. ría.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

abnehmer von hardware, die mit urheberrechtlich geschützter software geliefert wird, können vom urheberrechtsinhaber dazu verpflichtet werden, nicht gegen das urheberrecht zu verstoßen, und daher die software nicht zu kopieren oder weiterzuverkaufen oder in verbindung mit einer anderen hardware zu verwenden.

Испанский

los compradores de equipos informáticos que incorporan programas informáticos protegidos por derechos de autor pueden verse obligados por el titular de los derechos a no infringir éstos y, por consiguiente, no pueden hacer copias ni revender el soporte lógico en combinación con otro soporte físico.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ausübung des kabelweiterverbreitungsrechts (1) die mitgliedstaaten sorgen dafür, daß das recht der urheberrechtsinhaber und der inhaber verwandter schutzrechte, einem kabelunternehmen die erlaubnis zur kabelweiterverbreitung zu erteilen oder zu verweigern, nur durch verwertungsgesellschaften geltend gemacht werden kann.

Испанский

ejercicio del derecho de distribución por cable 1. los estados miembros garantizarán que el derecho que asiste a los titulares de derechos de autor o de derechos afines de prohibir o autorizar la distribución por cable de una emisión sólo pueda ejercerse a través de una entidad de gestión colectiva.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,728,854 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK