Вы искали: vissersvaartuigen (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

vissersvaartuigen

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

vismachtigingen voor vissersvaartuigen van derde landen

Испанский

autorizaÇÕes de pesca dos navios de paÍses terceiros

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

steun voor aanpassing voor de omschakeling van vissersvaartuigen

Испанский

ayudas para la modificación de buques pesqueros con vistas a su reconversión

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vangstbeperkingen en visserijvoorschriften voor vissersvaartuigen van derde landen

Испанский

limites de captura e condiÇÕes associadas para os navios de paÍses terceiros

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

- de naam van de vissersvaartuigen waaruit wordt overgeladen;

Испанский

- nome dos navios de pesca que devem efectuar um transbordo,

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

toegang van vissersvaartuigen van de gemeenschap tot de wateren van kaapverdië

Испанский

acesso dos navios comunitários às pescarias nas águas de cabo verde

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

overdracht van dagen tussen vissersvaartuigen die de vlag van verschillende lidstaten voeren

Испанский

transferência de dias entre navios de pesca que arvoram pavilhão de estados-membros diferentes

Последнее обновление: 2014-09-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

[10] vissersvaartuigen zonder imo-nummer vermelden hun extern kenteken.

Испанский

[10] no caso de um navio ter participado em operações de transbordo, deve ser utilizado um formulário separado por cada navio dador.

Последнее обновление: 2014-09-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kwantitatieve beperkingen inzake vismachtigingen voor vissersvaartuigen van derde landen in eg-wateren

Испанский

limitações quantitativas das autorizações de pesca aplicáveis aos navios de pesca de países terceiros nas águas comunitárias

Последнее обновление: 2014-09-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deze eis geldt echter niet voor vissersvaartuigen die op de faeröer of in noorwegen geregistreerd staan.

Испанский

contudo, os navios de pesca registados nas ilhas faroé ou na noruega são isentos dessa obrigação.

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bepalingen voor het volgen per satelliet van de vissersvaartuigen van de gemeenschap die in de eez van kiribati vissen

Испанский

que fixa as disposições relativas ao acompanhamento por satélite dos navios de pesca da comunidade que pescam na zee quiribatiana

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(1) voor vissersvaartuigen zonder imo-nummer wordt het externe registratienummer opgegeven.

Испанский

(1) los buques pesqueros a los que no se haya asignado un número imo indicarán su número de matrícula externo.

Последнее обновление: 2017-01-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

a) vissersvaartuigen van de gemeenschap, hierna "vaartuigen van de gemeenschap" genoemd, en

Испанский

a) aos navios de pesca comunitários (a seguir designados por "navios comunitários"); e

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

tot vaststelling van de bepalingen voor het volgen per satelliet van de vissersvaartuigen van de gemeenschap die in de eez van kaapverdië vissen.

Испанский

que fixa as disposições relativas ao acompanhamento por satélite dos navios de pesca da comunidade que pescam na zee cabo-verdiana

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bijzondere bepalingen voor de aanlanding of overlading van vis die door vissersvaartuigen van derde landen is gevangen in het neafc-verdragsgebied en is bevroren

Испанский

disposiÇÕes especiais aplicÁveis ao desembarque e transbordo de pescado congelado apÓs a captura por navios de pesca de paÍses terceiros na Área da convenÇÃo neafc

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2930/86, dat identiek moet zijn aan de waarde die de vlaggenlidstaat van het vaartuig in het communautaire gegevensbestand van vissersvaartuigen heeft laten registreren.

Испанский

esse valor deve ser idêntico ao valor transmitido ao ficheiro da frota de pesca comunitária pelo estado-membro de que o navio em causa arvora pavilhão.

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

voor de uitvoering van de in lid 1 bedoelde effectbeoordeling baseren de lidstaten zich op de beste beschikbare wetenschappelijke en technische informatie over de locatie van kwetsbare mariene ecosystemen in de gebieden waar hun vissersvaartuigen voornemens zijn te vissen.

Испанский

para proceder à avaliação a que se refere o n.o 1, os estados-membros deverão apoiar-se nas melhores informações científicas e técnicas disponíveis quanto à localização dos ecossistemas marinhos vulneráveis nas zonas em que os seus navios de pesca pretendem operar.

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1006/2008 door te zenden gegevens, zenden de vissersvaartuigen van derde landen de in bijlage vi genoemde gegevens aan de commissie door overeenkomstig de in die bijlage vastgestelde regels.

Испанский

para efeitos de comunicação das informações em conformidade com o artigo 23.o do regulamento (ce) n.o 1006/2008, os navios de pesca de países terceiros transmitem à comissão as informações mencionadas no anexo vi de acordo com as regras fixadas nesse anexo.

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de verklaring van de internationale arbeidsorganisatie (iao) over de fundamentele beginselen en rechten op het werk is van rechtswege van toepassing op zeelieden die zijn aangemonsterd op vissersvaartuigen van de gemeenschap.

Испанский

a declaração da organização internacional do trabalho (oit) relativa aos princípios e direitos fundamentais no trabalho é aplicável de pleno direito aos marinheiros embarcados nos navios comunitários.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(4) de beginselen van en bepaalde procedures voor het visserijbeheer moeten door de gemeenschap worden vastgelegd om de lidstaten in staat te stellen het beheer van de onder hun vlag varende vissersvaartuigen te garanderen.

Испанский

(4) É necessário estabelecer os princípios e certos processos de gestão da pesca ao nível comunitário, por forma a que os estados-membros possam assegurar a gestão dos navios que arvoram o seu pavilhão.

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vissersvaartuigen van de gemeenschap die met beuglijnen op zwaardvis vissen, het zogenaamde "amerikaanse beuglijnsysteem" toepassen en met een lijnwerper zijn uitgerust, zijn vrijgesteld van het vereiste in lid 3.

Испанский

na pesca dirigida ao espadarte, os palangreiros de superfície comunitários que utilizem o "sistema de palangre de tipo americano" e estejam equipados com um dispositivo de lançamento dos palangres ficam isentos das exigências previstas no n.o 3.

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,941,869 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK