Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die ausschreibenden behörden können darauf hinweisen.
la mia proposta è quindi questa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— vorabkonsultation zur interessenwahrung des ausschreibenden staates und
— consultazione preventiva volta a tutelare gli interessi della parte contraente che ha effettuato la segnalazione e
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hierzu ist die vorherige zustimmung des ausschreibenden mitgliedstaats einzuholen.
a tale scopo deve essere ottenuta l’autorizzazione preventiva dello stato membro che effettua la segnalazione.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
unter bestimmten bedingungen können die ausschreibenden von dieser regel abweichen.
gli enti aggiudicatoli pos sono prevedere deroghe alla regola in que stione, qualora sussistano determinate con dizioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zur Änderung des zwecks bedarf es der vorherigen zustimmung des ausschreibenden mitgliedstaats.
l'articolo subordina tale cambiamento di finalità alla preventiva autorizzazione dello stato membro segnalante.
Последнее обновление: 2017-01-09
Частота использования: 1
Качество:
recht der ersuchten vertragspartei, die die vorherige zustimmung der ausschreibenden vertragspartei einzuholen.
a tale scopo deve essere ottenuta i’autorizzazione preventiva della parte contraente che effettua la segnalazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.4.2 es kann für die ausschreibenden stellen jedoch problematisch sein, das cpv anzuwenden.
3.5.1 un punto particolare che merita di essere chiarito è la partecipazione dei consulenti alla fase precedente il bando di gara.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
7. die im sis ii gespeicherten daten werden mindestens einmal jährlich von dem ausschreibenden mitgliedstaat überprüft.
7. lo stato membro che li ha immessi riesamina almeno una volta l’anno i dati conservati nel sis ii.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die von einer person beantragte berichtigung oder löschung von daten kann nur von dem ausschreibenden mitgliedstaat vorgenommen werden.
se una persona chiede di far rettificare o cancellare dati che la riguardano, alla rettifica o alla cancellazione potrà procedere solo lo stato membro segnalante.
Последнее обновление: 2017-02-09
Частота использования: 3
Качество:
kann die erbetene maßnahme nicht durchgeführt werden, so unterrichtet der ersuchte mitgliedstaat den ausschreibenden mitgliedstaat unverzüglich hiervon.
se un'azione richiesta non può essere eseguita lo stato membro a cui è stata presentata la richiesta ne informa senza indugio lo stato membro che ha effettuato la segnalazione.
Последнее обновление: 2017-02-09
Частота использования: 1
Качество:
a) das ersuchen um auskunft wird dem ausschreibenden mitgliedstaat unverzüglich zugeschickt, damit dieser dazu stellung nehmen kann.
a) la richiesta di accesso è trasmessa quanto prima allo stato membro segnalante affinché possa prendere posizione;
Последнее обновление: 2017-02-09
Частота использования: 1
Качество:
a) wünscht ein mitgliedstaat eine kennzeichnung, ersucht er den ausschreibenden mitgliedstaat unter angabe der gründe um die kennzeichnung.
a) lo stato membro che chiede l'aggiunta di un flag ne fa richiesta allo stato membro segnalante, specificando i motivi;
Последнее обновление: 2017-01-09
Частота использования: 4
Качество:
nach Übermittlung des formulars g ist der treffer darüber hinaus dem sirene-büro des ausschreibenden mitgliedstaats telefonisch mitzuteilen.
inoltre, dopo l’invio del formulario g, l’hit deve essergli comunicato anche telefonicamente;
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:
b) das sirene-büro des vollziehenden mitgliedstaats teilt dem sirene-büro des ausschreibenden mitgliedstaats stets den aufenthaltsort mit.
b) l'ufficio sirene dello stato membro di esecuzione comunica sempre il luogo di soggiorno all'ufficio sirene dello stato membro segnalante;
Последнее обновление: 2017-02-07
Частота использования: 1
Качество:
b) der ausschreibende mitgliedstaat ist verpflichtet, diese kennzeichnung umgehend anzubringen.
b) lo stato membro che ha inserito la segnalazione è tenuto ad aggiungere il flag immediatamente.
Последнее обновление: 2017-01-09
Частота использования: 4
Качество: