Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es müssen daher bestimmungen eingeführt werden, die eine angemessene beteiligung privater investoren sicherstellen, die finanzierungsdauer begrenzen und anreize, die gewinnschwelle zu erreichen, erhalten.
si devono quindi adottare norme che garantiscano un’adeguata partecipazione degli investitori privati, limitino la durata dei finanziamenti e mantengano gli incentivi per stimolare la redditività.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
(finanzierungsdauer: 3 jahre); dafür schließen sich mindestens eine hochschule aus einem förderberechtigten land, eine hochschule eines mitgliedstaates und eine partnerorganisation (hochschule oder unternehmen) aus einem anderen mitgliedstaat zusammen.
finanziati per una durata di tre anni, associano almeno un'università di un paese partner, un'università di uno stato membro e un organismo partner (università o impresa) di un altro stato mem bro.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: