Вы искали: gesamtentscheidung (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

gesamtentscheidung

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

eine ausreichende begründung kann sich aus dem zusammenhang aller zur gesamtentscheidung herangezogenen feststellungen ergeben.

Итальянский

2. una e diffusa motivazione per una decisione complessa articolo che motivazione un singolo che una autonoma parte di fa e

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein solcher metabolit ist relevant für die gesamtentscheidung über die genehmigung oder für die festlegung von maßnahmen zur risikominderung;

Итальянский

tale metabolita è rilevante per la decisione generale di approvazione o per la definizione delle misure di mitigazione del rischio.

Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das hätte man im ausschuss besprechen können, anstatt es heute hier bekannt zu geben, kurz vor der gesamtentscheidung. das ist enttäuschend.

Итальянский

avremmo preferito essere informati di questa iniziativa in sede di commissione, anziché apprendere la notizia oggi in aula, subito prima di decidere l’ intera questione.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die regelung für versandverkäufe findet anwendung, sobald der jahresumsatz der verkäufe des verkäufers in ein und denselben mitgliedstaat den betrag überschrei­tet, der vom rat im rahmen seiner gesamtentscheidung über die höhe der sätze noch festzulegen ist.

Итальянский

il regime delle vendite a distanza si applicherà non ap­pena l'importo annuale delle vendite a distanza effettuate dal venditore a destinazione d'uno stesso stato membro supera un livello che dovrà essere fissato dal consiglio nel quadro della decisione globale sul livello delle aliquote.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in der mündlichen verhandlung hat jedoch die beklagte geltend gemacht, daß bei anfechtung eines einzelnen artikels einer gesamtentscheidung, dessen aufhebung praktisch eine neue ent­ scheidung bedeuten würde, zu deren wenn auch mittelbarem erlaß der gerichtshof laut artikel 34 des vertrages, der lediglich eine

Итальянский

nella discussione orale la convenuta ha tuttavia rilevato che quando trattisi della domanda d'annullamento di un unico articolo contenuto in una decisione complessa, l'annullamento di tale arti­ colo porrebbe in essere una nuova decisione mentre la corte non avrebbe il potere di emanare una nuova decisione nemmeno invia indiretta posto che l'art.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gemeinschaftlichen förderkonzeptes, die zweite zup genehmigung der einzelnen darin enthaltenen programme — zugunsten einer gesamtentscheidung zu ersetzen, welche dann auf einem programmplanungsdokument basierte, das die strategie und operationalisierten instrumente zur umsetzung enthielt.

Итальянский

tali misure, tuttavia, che dispongono di fondi limitati, restano essenzialmente sperimentali. il prossimo passo deve essere l'approfondimento delle esperienze maturate e l'integrazione di progetti analoghi nei pro grammi principali dei fondi strutturali.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2. in der mündlichen verhandlung wurde vorgetragen, die an­ fechtung einer einzelnen bestimmung einer gesamtentscheidung sei unzulässig, dabei einer teilnichtigkeit der übrige inhalt der ent­ scheidung von rechts wegen als neue entscheidung zu gelten habe, was der bestimmung von artikel 34 des vertrages widerspräche, der für den fall der aufhebung einer entscheidung eine rück­ verweisung an die hohe behörde vorsieht.

Итальянский

34 la sentenza non precorre le disposizioni che l'alta autorità deve eventualmente adottare per modificare la sua decisione in ossequio ai dettami della sentenza d'annullamento.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,153,447 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK