Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ressourcen vergeuden;
sprecano risorse;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auch eine art, zeit zu vergeuden!
ma, soprattutto, essa non dovrà finire nelle tasche perennemente vuote dei ministri delle finanze!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
haushalte und industrie vergeuden wasser
scarico di acque domestiche e industriali
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir vergeuden hier wirklich unsere zeit!
ha ancora quindici giorni di tempo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit möchte ich keine zeit vergeuden.
non intendo perdere tempo su questo.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
wenn sie wünschen, daß wir unsere zeit vergeuden ...
per noi questa proposta sarabbe semplice mente un ripiego.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
und als viertes argument schließlich ist keine zeit zu vergeuden.
un quarto fattore è costituito dalla necessità di evitare che passi troppo tempo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
andernfalls vergeuden wir offen gestanden alle hier jetzt unsere zeit.
in tanto il consiglio ha approvato la direttiva in prima lettura.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der präsident. - herr ford, wir vergeuden jetzt wert volle zeit.
presidente. — onorevole ford, lei sta utilizzando del tempo prezioso.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich werde die zeit hier im parlament nicht unnötig mit lobhudeleien vergeuden.
so che non ha una sfera di cristallo, ma deve pur avere un'idea dell'incidenza delle politiche attuali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denn so vergeuden sowohl die parlamentarier wie auch die kommission ganz eindeutig ihre zeit.
sembra comunque che questo avvenga solo su base provvisoria.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
am beginn einer reise möchte ich keine zeit vergeuden. ich möchte weiterkommen.
a mio vedere, dovrebbe anche costituire una sfida, non solo per i politici, ma anche per i tecnici ed i produttori di auto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir gefährden europa, wenn wir unsere landwirte entmutigen und unseren sichersten reichtum vergeuden.
presidente. — ha facoltà di' parlare l'onorevole fich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber sie vergeuden doch etwas ihre zeit, herr ford; das kann doch nicht ihr ernst sein.
hanno partecipato 303 organismi della comunità europea, 188 dell'africa, 70 dell'asia, 67 dell'america latina e 3 dell'oceania.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auf gemeinschaftsebene sollte ein abgestimmtes forschungsprogramm durchgeführt werden, um kräfte und mittel nichtzu vergeuden.
ciò ha indotto persino a prevedere, in alcuni casi, la distruzione delle basi di dati in questione, mentre dal punto di vista archivistico sarebbe opportuno conservarle, prendendo le debite precauzioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die beitrittsländer können es sich nicht leisten, ihre knappen investitionsmittel für die schaffung neuer umweltprobleme zu vergeuden.
gli stati candidati non possono permettersi di sperperare i pochi fondi di investimento per creare nuovi problemi ambientali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der präsident. herr guermeur! wir haben diesen punkt abgeschlossen und vergeuden jetzt nur noch zeit.
riteniamo giusto appoggiare l'iniziativa già da tempo presa dal segretario generale delle na zioni unite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da es da zu aber wahrscheinlich nicht kommt, möchte ich in aller kürze etwas sagen, ohne zeit zu vergeuden.
non vorrei insinuare che le cose non si siano svolte correttamente, ma vorrei dire che questo regolamento abbastanza nuovo funziona in modo da porre grandi problemi a numerosi deputati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allerdings dürfen wir die gesamten einsparungen nicht dadurch vergeuden, daß wir neue wege suchen, um sie im agrarhaushalt wieder auszugeben.
io credo che questa sia un'operazione pericolosa, anche perché c'è un suo aspetto che io voglio presentare in termini di interrogazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
angesichts einer vollen tagesordnung und aller arbeiten, die uns erwarten, werden wir mit einem völlig unnützen text kostbare zeit vergeuden.
dietro la relazione de gucht c'era innanzitutto la preoccupazione, legittima da parte di un parlamento, di passare da un sistema retto da accordi diplomatici fra gli stati, cioè da preoccupazioni di equilibrio tra le potenze, ' ad un sistema che sia pienamente
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: