Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die herausforderung des zusammenhalts wird größer und verlagert sich
la sfida della coesione aumenta e si sposta
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der schwerpunkt verlagert sich nunmehr zu rat und parlament.
l'attenzione si sposta ora sul consiglio e sul parlamento europeo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auf dem informationsmarkt verlagert sich der schwerpunkt von quantität auf qualität.
il mutamento fondamentale in atto nel mercato dell'informazione è da quantità a qualità.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dadurch verlagert sich der schwerpunkt und der vogel neigt sich nach vorn.
il centro di gravità viene cosi spostato e l'uccello si china in avanti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— der schwerpunkt der fernmeldenetze verlagert sich in zunehmendem maße auf die software.
in tale settore, il costo delle apparecchiature è diminuito a un tasso medio del 20-30% l'anno.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die aufmerksamkeit verlagert sich nun auf die rahmen bestimmungen für den nächsten programmplanungszeitraum.
tuttavia ci sono alcuni punti che ovviamente ci preoccu pano molto, in particolare nel settore della collaborazione con gli stati membri.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abwertung des realen wechselkurses (das gleichgewicht verlagert sich von a nach a').
nel lungo periodo lo spostamento della curva della domanda da ad a ad' implica un deprezzamento del tasso di cambio reale (l'equilibrio si sposta da a ad a').
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gleichzeitig verlagert sich zum beispiel die schwedische industrie zunehmend in den innergemeinschaftlichen bereich.
alcuni problemi dovranno essere demandati a istituti specializzati nell'attività di normalizzazione: per esempio, il cenelec.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der schwerpunkt auf dem weltmarkt verlagert sich immer stärker in richtung südamerika und asien.
il fulcro del mercato mondiale si sta spostando in modo sempre più marcato verso l'america meridionale e l'asia.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
im zuge der abnehmenden vertikalen integration verlagert sich die wertschöpfung auf den verarbeitungsstufen oft zum zulieferer.
data la minore integrazione verticale, spesso ormai la creazione del valore nella trasformazione si sposta in capo al fornitore.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
damit verlagert sich die problematik der technischen sicherheit hin zu einer problematik der ethischen sicherheit.
si passa quindi da una problematica legata alla sicurezza tecnica ad una problematica legata alla sicurezza etica.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
damit verlagert sich der schwerpunkt des handlungsbedarfs zwangsläufig auf die haushaltspolitik mit ihren bekannt schwierigen problemen.
le riserve da noi nutrite nei confronti della relazione dell'onorevole boesmans valgono in modo ancora più netto per la relazione campinos che pone l'accento sul ruolo del consiglio e della cooperazione politica europea.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da die weiterführung der forschung in die großen forschungsprogramme einbezogen wird, verlagert sich auch der schwerpunkt von innovationsprojekten.
poiché il seguito della ricerca è stato integrato nei programmi di ricerca ordinari, cambierà la connotazione dei progetti di innovazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei verlagert sich der schwerpunkt von der linken zur rechten gehirnhälfte, wo kunst und kreativität zu hause sind.
l’enfasi viene posta sempre di più sulle abilità dell’emisfero destro del cervello, sulle arti e sulla creatività.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie wir wissen, verlagert sich die verschmutzung durch den gebrauch von chemischen mitteln von einer stelle auf eine andere.
la risoluzione propone inoltre il finanziamento di nuove ricerche cui parteciperebbero anche le compagnie petrolifere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da dieser prozess jetzt vorankommen ist, verlagert sich der schwerpunkt auf die kontrolle der einführung der neuen vorschriften vor ort.
ora che il processo giuridico sta andando avanti, l'attenzione si sposta sulla verifica dell'attuazione delle nuove regole sul terreno.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der schwerpunkt des internationalen engagements in afghanistan verlagert sich derzeit von den bereichen sicherheit und stabilisierung hin zu politischer und wirtschaftlicher zusammenarbeit.
"l'impegno internazionale in afghanistan sta evolvendo dalla focalizzazione su sicurezza e stabilizzazione verso la cooperazione politica ed economica.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
beförderungsarten verlagert sich das gewicht zunehmend auf den straßenverkehr, und der luftverkehr weitet seinen anteil zum nachteilder umweltfreundlicheren verkehrsmittel schnell aus.
l’equilibrio fra le modalità di trasporto pende sempre di più verso il trasporto su strada, ed anche il trasportoaereo è in rapida espansione, a scapito dei mezzi di trasporto aminor impatto ambientale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das verbraucherverhalten älterer menschen verlagert sich eher in richtung auf dienstleistungen wie sozialdienste und freizeitgestaltung, auch tourismus, mit entsprechenden folgen für die umwelt.
i modelli di consumo della terza età tendono a spostarsi verso i servizi quali le a ività sociali e quelle legate al tempo libero, compreso il turismo, con conseguenti impa i ambientali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die unterstützung für die ten-e verlagert sich von der kofinanzierung für durchführbarkeitsstudien auf die unterstützung der wichtigsten in anhang iv des ursprünglichen vorschlags genannten verbundkapazitäten.
l’aiuto finanziario per le ten-e non è più incentrato sul cofinanziamento di studi di fattibilità, ma intende piuttosto sostenere la realizzazione della massima capacità di interconnessione di cui all’allegato iv della proposta originale.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: