Вы искали: abnehmen (Немецкий - Китайский (упрощенный))

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Китайский (упрощенный)

Информация

Немецкий

abnehmen

Китайский (упрощенный)

减肥

Последнее обновление: 2012-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

er muß wachsen, ich aber muß abnehmen.

Китайский (упрощенный)

他 必 興 旺 、 我 必 衰 微

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

wenn das heer aufbricht, so sollen aaron und seine söhne hineingehen und den vorhang abnehmen und die lade des zeugnisses darein winden

Китайский (упрощенный)

起 營 的 時 候 、 亞 倫 和 他 兒 子 、 要 進 去 摘 下 遮 掩 櫃 的 幔 子 、 用 以 蒙 蓋 法 櫃

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

und ein jeglicher priester ist eingesetzt, daß er täglich gottesdienst pflege und oftmals einerlei opfer tue, welche nimmermehr können die sünden abnehmen.

Китайский (упрощенный)

凡 祭 司 天 天 站 著 事 奉   神 、 屢 次 獻 上 一 樣 的 祭 物 . 這 祭 物 永 不 能 除 罪

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

und wenn man reisen soll, so sollen die leviten die wohnung abnehmen. wenn aber das heer zu lagern ist, sollen sie die wohnung aufschlagen. und wo ein fremder sich dazumacht, der soll sterben.

Китайский (упрощенный)

帳 幕 將 往 前 行 的 時 候 、 利 未 人 要 拆 卸 、 將 支 搭 的 時 候 、 利 未 人 要 豎 起 . 近 前 來 的 外 人 必 被 治 死

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

darnach bat den pilatus joseph von arimathia, der ein jünger jesu war, doch heimlich aus furcht vor den juden, daß er möchte abnehmen den leichnam jesu. und pilatus erlaubte es. da kam er und nahm den leichnam jesu herab.

Китайский (упрощенный)

這 些 事 以 後 、 有 亞 利 馬 太 人 約 瑟 、 是 耶 穌 的 門 徒 、 只 因 怕 猶 太 人 、 就 暗 暗 的 作 門 徒 、 他 來 求 彼 拉 多 、 要 把 耶 穌 的 身 體 領 去 . 彼 拉 多 允 准 、 他 就 把 耶 穌 的 身 體 領 去 了

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

und sie werden allesamt vor allah hintreten; dann werden die schwachen zu den hochmütigen sagen: "gewiß, wir waren eure gefolgs leute; könnt ihr uns also nicht etwas von der strafe allahs abnehmen?" sie werden sagen: "hätte allah uns den weg gewiesen, wir hätten euch sicherlich den weg gewiesen. es ist gleich für uns, ob wir ungeduld zeigen oder geduldig bleiben: es gibt für uns kein entrinnen."

Китайский (упрощенный)

他们将要一同出来见真主,而懦弱者将对自大的人们说:我们原来是你们的部下,你们能替我们抵抗真主的一点儿刑罚吗?他们将说:假若真主引导我们,我们也必然引导你们。我们无论急躁或忍耐,这在我们是一样的,我们绝无避难所。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,410,450 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK