Şunu aradınız:: abnehmen (Almanca - Çince (Modern))

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Çince (Modern)

Bilgi

Almanca

abnehmen

Çince (Modern)

减肥

Son Güncelleme: 2012-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

er muß wachsen, ich aber muß abnehmen.

Çince (Modern)

他 必 興 旺 、 我 必 衰 微

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

wenn das heer aufbricht, so sollen aaron und seine söhne hineingehen und den vorhang abnehmen und die lade des zeugnisses darein winden

Çince (Modern)

起 營 的 時 候 、 亞 倫 和 他 兒 子 、 要 進 去 摘 下 遮 掩 櫃 的 幔 子 、 用 以 蒙 蓋 法 櫃

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

und ein jeglicher priester ist eingesetzt, daß er täglich gottesdienst pflege und oftmals einerlei opfer tue, welche nimmermehr können die sünden abnehmen.

Çince (Modern)

凡 祭 司 天 天 站 著 事 奉   神 、 屢 次 獻 上 一 樣 的 祭 物 . 這 祭 物 永 不 能 除 罪

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

und wenn man reisen soll, so sollen die leviten die wohnung abnehmen. wenn aber das heer zu lagern ist, sollen sie die wohnung aufschlagen. und wo ein fremder sich dazumacht, der soll sterben.

Çince (Modern)

帳 幕 將 往 前 行 的 時 候 、 利 未 人 要 拆 卸 、 將 支 搭 的 時 候 、 利 未 人 要 豎 起 . 近 前 來 的 外 人 必 被 治 死

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

darnach bat den pilatus joseph von arimathia, der ein jünger jesu war, doch heimlich aus furcht vor den juden, daß er möchte abnehmen den leichnam jesu. und pilatus erlaubte es. da kam er und nahm den leichnam jesu herab.

Çince (Modern)

這 些 事 以 後 、 有 亞 利 馬 太 人 約 瑟 、 是 耶 穌 的 門 徒 、 只 因 怕 猶 太 人 、 就 暗 暗 的 作 門 徒 、 他 來 求 彼 拉 多 、 要 把 耶 穌 的 身 體 領 去 . 彼 拉 多 允 准 、 他 就 把 耶 穌 的 身 體 領 去 了

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

und sie werden allesamt vor allah hintreten; dann werden die schwachen zu den hochmütigen sagen: "gewiß, wir waren eure gefolgs leute; könnt ihr uns also nicht etwas von der strafe allahs abnehmen?" sie werden sagen: "hätte allah uns den weg gewiesen, wir hätten euch sicherlich den weg gewiesen. es ist gleich für uns, ob wir ungeduld zeigen oder geduldig bleiben: es gibt für uns kein entrinnen."

Çince (Modern)

他们将要一同出来见真主,而懦弱者将对自大的人们说:我们原来是你们的部下,你们能替我们抵抗真主的一点儿刑罚吗?他们将说:假若真主引导我们,我们也必然引导你们。我们无论急躁或忍耐,这在我们是一样的,我们绝无避难所。

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,761,109,831 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam