Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und haben verwandelt die herrlichkeit des unvergänglichen gottes in ein bild gleich dem vergänglichen menschen und der vögel und der vierfüßigen und der kriechenden tiere.
썩 어 지 지 아 니 하 는 하 나 님 의 영 광 을 썩 어 질 사 람 과 금 수 와 버 러 지 형 상 의 우 상 으 로 바 꾸 었 느 니
und der herr zebaoth wird jerusalem beschirmen, wie die vögel tun mit flügeln, schützen, erretten, darin umgehen und aushelfen.
새 가 날 개 치 며 그 새 끼 를 보 호 함 같 이 나 만 군 의 여 호 와 가 예 루 살 렘 을 보 호 할 것 이 라 그 것 을 호 위 하 며 건 지 며 넘 어 와 서 구 원 하 리 라 하 셨 나
und er brachte ihm solches alles und zerteilte es mitten voneinander und legte einen teil dem andern gegenüber; aber die vögel zerteilte er nicht.
아 브 람 이 그 모 든 것 을 취 하 여 그 중 간 을 쪼 개 고 그 쪼 갠 것 을 마 주 대 하 여 놓 고 그 새 는 쪼 개 지 아 니 하 였 으
alle vögel des himmels nisteten auf seinen Ästen, und alle tiere im felde hatten junge unter seinen zweigen; und unter seinem schatten wohnten alle großen völker.
공 중 의 모 든 새 가 그 큰 가 지 에 깃 들 이 며 들 의 모 든 짐 승 이 그 가 는 가 지 밑 에 새 끼 를 낳 으 며 모 든 큰 나 라 가 그 그 늘 아 래 거 하 였 었 느 니
aber indem sie hin und her laufen, will ich mein netz über sie werfen und sie herunterholen wie die vögel unter dem himmel; ich will sie strafen, wie man predigt in ihrer versammlung.
저 희 가 갈 때 에 내 가 나 의 그 물 을 그 위 에 쳐 서 공 중 의 새 처 럼 떨 어 뜨 리 고 전 에 그 공 회 에 들 려 준 대 로 저 희 를 징 계 하 리
ich will menschen und vieh, vögel des himmels und fische im meer wegnehmen samt den Ärgernissen und den gottlosen; ja, ich will die menschen ausreuten aus dem lande, spricht der herr.
내 가 사 람 과 짐 승 을 진 멸 하 고 공 중 의 새 와 바 다 의 고 기 와 거 치 게 하 는 것 과 악 인 들 을 아 울 러 진 멸 할 것 이 라 내 가 사 람 을 지 면 에 서 멸 절 하 리 라 나 여 호 와 의 말 이 니