Вы искали: fakten aus den himmel (Немецкий - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latin

Информация

German

fakten aus den himmel

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латинский

Информация

Немецкий

durch blut in den himmel

Латинский

ad caelum et ultra

Последнее обновление: 2023-09-24
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ich bringe dich in den himmel

Латинский

in caelum

Последнее обновление: 2022-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aus den büchern

Латинский

ex libris

Последнее обновление: 2017-09-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

am anfang erschuf gott den himmel und die erde.

Латинский

in principio creavit deus caelum et terram.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

erhebe dich, gott, über den himmel, und deine ehre über alle welt.

Латинский

furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures sua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

er breitet den himmel aus allein und geht auf den wogen des meeres.

Латинский

qui extendit caelos solus et graditur super fluctus mari

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aus den tiefen weine ich zu dir, o.

Латинский

de profundis cor mihi

Последнее обновление: 2021-03-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

denn alle götter der völker sind götzen; aber der herr hat den himmel gemacht.

Латинский

montes sicut cera fluxerunt *a facie domini; a facie domini omnis terra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

denn ich will meine hand in den himmel heben und will sagen: ich lebe ewiglich.

Латинский

levabo ad caelum manum meam et dicam vivo ego in aeternu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

nimm die leviten aus den kindern israel und reinige sie.

Латинский

tolle levitas de medio filiorum israhel et purificabis eo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

nicht aus den werken, auf daß sich nicht jemand rühme.

Латинский

non ex operibus ut ne quis glorietu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ich schaute das land an, siehe, das war wüst und öde, und den himmel, und er war finster.

Латинский

aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in ei

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aus den tiefen (abgründen) habe ich zu dir gerufen, herr.

Латинский

de profundis clamavi ad te, domine

Последнее обновление: 2024-03-03
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

geister' für den stamm, aus den viras folgt es das blut der nas

Латинский

phasmatos tribum, nas ex viras sequite sanguinem

Последнее обновление: 2021-10-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der baum, den du gesehen hast, daß er groß und mächtig ward und seine höhe an den himmel reichte und daß er sich über die erde breitete

Латинский

quod autem vidit rex vigilem et sanctum descendere de caelo et dicere succidite arborem et dissipate illam attamen germen radicum eius in terra dimittite et vinciatur ferro et aere in herbis foris et rore caeli conspergatur et cum feris sit pabulum eius donec septem tempora commutentur super eu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ach daß du den himmel zerrissest und führest herab, daß die berge vor dir zerflössen, wie ein heißes wasser vom heftigen feuer versiedet,

Латинский

utinam disrumperes caelos et descenderes a facie tua montes deflueren

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aus den kinder usiel: amminadab, den obersten, samt seinen brüdern, hundertundzwölf.

Латинский

de filiis ozihel aminadab princeps et fratres eius centum duodeci

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aus den kindern elizaphan: semaja, den obersten, samt seinen brüdern, zweihundert;

Латинский

de filiis elisaphan semeias princeps et fratres eius ducent

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und ihr tratet herzu und standet unten an dem berge; der berg brannte aber bis mitten an den himmel, und war da finsternis, wolken und dunkel.

Латинский

et accessistis ad radices montis qui ardebat usque ad caelum erantque in eo tenebrae nubes et calig

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der sohn aber sprach zu ihm: vater, ich habe gesündigt gegen den himmel und vor dir; ich bin hinfort nicht mehr wert, daß ich dein sohn heiße.

Латинский

dixitque ei filius pater peccavi in caelum et coram te iam non sum dignus vocari filius tuu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,564,013 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK