Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
durch blut in den himmel
ad caelum et ultra
Последнее обновление: 2023-09-24
Частота использования: 2
Качество:
ich bringe dich in den himmel
in caelum
Последнее обновление: 2022-09-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aus den büchern
ex libris
Последнее обновление: 2017-09-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
am anfang erschuf gott den himmel und die erde.
in principio creavit deus caelum et terram.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
erhebe dich, gott, über den himmel, und deine ehre über alle welt.
furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures sua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
er breitet den himmel aus allein und geht auf den wogen des meeres.
qui extendit caelos solus et graditur super fluctus mari
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aus den tiefen weine ich zu dir, o.
de profundis cor mihi
Последнее обновление: 2021-03-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn alle götter der völker sind götzen; aber der herr hat den himmel gemacht.
montes sicut cera fluxerunt *a facie domini; a facie domini omnis terra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn ich will meine hand in den himmel heben und will sagen: ich lebe ewiglich.
levabo ad caelum manum meam et dicam vivo ego in aeternu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nimm die leviten aus den kindern israel und reinige sie.
tolle levitas de medio filiorum israhel et purificabis eo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nicht aus den werken, auf daß sich nicht jemand rühme.
non ex operibus ut ne quis glorietu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich schaute das land an, siehe, das war wüst und öde, und den himmel, und er war finster.
aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in ei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aus den tiefen (abgründen) habe ich zu dir gerufen, herr.
de profundis clamavi ad te, domine
Последнее обновление: 2024-03-03
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
geister' für den stamm, aus den viras folgt es das blut der nas
phasmatos tribum, nas ex viras sequite sanguinem
Последнее обновление: 2021-10-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der baum, den du gesehen hast, daß er groß und mächtig ward und seine höhe an den himmel reichte und daß er sich über die erde breitete
quod autem vidit rex vigilem et sanctum descendere de caelo et dicere succidite arborem et dissipate illam attamen germen radicum eius in terra dimittite et vinciatur ferro et aere in herbis foris et rore caeli conspergatur et cum feris sit pabulum eius donec septem tempora commutentur super eu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ach daß du den himmel zerrissest und führest herab, daß die berge vor dir zerflössen, wie ein heißes wasser vom heftigen feuer versiedet,
utinam disrumperes caelos et descenderes a facie tua montes deflueren
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aus den kinder usiel: amminadab, den obersten, samt seinen brüdern, hundertundzwölf.
de filiis ozihel aminadab princeps et fratres eius centum duodeci
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aus den kindern elizaphan: semaja, den obersten, samt seinen brüdern, zweihundert;
de filiis elisaphan semeias princeps et fratres eius ducent
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und ihr tratet herzu und standet unten an dem berge; der berg brannte aber bis mitten an den himmel, und war da finsternis, wolken und dunkel.
et accessistis ad radices montis qui ardebat usque ad caelum erantque in eo tenebrae nubes et calig
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der sohn aber sprach zu ihm: vater, ich habe gesündigt gegen den himmel und vor dir; ich bin hinfort nicht mehr wert, daß ich dein sohn heiße.
dixitque ei filius pater peccavi in caelum et coram te iam non sum dignus vocari filius tuu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: