Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
1.10 begrenzung von kompetenzüberschneidungen
1.10 riboti pareigų dubliavimąsi
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kompetenzüberschneidungen von interpol und sirene
sirene ir interpolo funkcijų sutapimas
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:
darauf zu achten, kompetenzüberschneidungen zwischen dem gemeinsamen unternehmen und der aufsichtsbehörde bis zur abwicklung des gemeinsamen unternehmens zu vermeiden;
siekti, kad iki bendros įmonės uždarymo datos būtų išvengta bendros įmonės ir priežiūros institucijos kompetencijų dubliavimosi;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auch bei getrennter buchführung können die – offensichtlichen und vielleicht auch die weniger transparenten – verbindungen zu kompetenzüberschneidungen und, schlimmer noch, zu gefährlichen toten winkeln für die aufsichtsbehörden führen.
ir atskyrus apskaitą, akivaizdūs, ar ne tokie skaidrūs ryšiai gali sąlygoti kompetencijos persidengimus, o dar blogiau, gali atsirasti pavojingos priežiūros spragos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.10 sind wettbewerbsverzerrungen zwar erst noch zu belegen, so wird doch die aufsicht durch die behörden aufgrund der aufgabenvermischung — wie oben ausgeführt — erschwert: i-csd unterliegen als banken der bankenverordnung und der bankenaufsicht des niederlassungslandes, während sie als csd den unterschiedlichen bestimmungen und der aufsicht der für die kapitalmärkte zuständigen behörden des landes, in dem sie geschäfte abwickeln, entsprechen müssen. auch bei getrennter buchführung können die — offensichtlichen und vielleicht auch die weniger transparenten — verbindungen zu kompetenzüberschneidungen und, schlimmer noch, zu gefährlichen toten winkeln für die aufsichtsbehörden führen. aus gründen der objektivität ist jedoch zu sagen, dass die in ziffer 3.8 erwähnten gesetze betreffend die verwahrung von wertpapieren einen wirksamen schutz der investoren darstellen.
3.10 konkurencijos iškraipymus pirmiausiai reikia įrodyti, tačiau sujungtos užduotys, kaip buvo anksčiau rašyta, labai apsunkina priežiūros institucijų darbą. i-csd, kaip ir bankams, taikomi šalies, kurioje jie yra įsikūrę, bankininkystės įstatymai bei bankų kontrolė, tačiau tuo pačiu metu, kaip csd, jie turi atitikti įvairias atitinkamų šalies, kurioje yra sudaromi sandoriai, tarnybų, atsakingų už kapitalo rinkas, nuostatas ir priežiūros reikalavimus. ir atskyrus apskaitą, akivaizdūs, ar ne tokie skaidrūs ryšiai gali sąlygoti kompetencijos persidengimus, o dar blogiau, gali atsirasti pavojingos priežiūros spragos. tačiau, siekiant objektyvumo reikia pasakyti, kad 3.8 punkte minimi vertybinių popierių saugojimo įstatymai efektyviai gina investuotojus.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: