Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
schutz der verbrauchergesundheit und anerkennung des gesundheitlichen nutzens aquatischer nahrungsmittel
vartotojų sveikatos apsaugos užtikrinimas ir iš vandens gyvūnų pagaminto maisto naudos sveikatai pripažinimas
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(3) der wla hat auf dem gebiet der verbrauchergesundheit folgende aufgaben:
3. vartotojų sveikatos srityje mik:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
die verbrauchergesundheit (z.b. raumluftqualität, zugänglichkeit für ältere menschen)
vartotojų sveikatai (pavyzdžiui, patalpų oro kokybė, prieinamumas senyvo amžiaus žmonėms ir pan.),
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
die harmonisierung der rüchstandshöchstgehalte ist sowohl zum schutz der verbrauchergesundheit als auch im interesse des handels wünschenswert.
didžiausios likučių koncentracijos verčių derinimas pageidautinas atsižvelgiant į sveikatos apsaugą ir prekybą.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Überdies gewährleistet die einhaltung der hoechstgehalte für getreide einen freien warenverkehr und ausreichenden schutz der verbrauchergesundheit.
kadangi, be to, didžiausių leistinų koncentracijų laikymasis užtikrins laisvą grūdų judėjimą ir tinkamą vartotojų sveikatos apsaugą;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
der scf gab am 27. februar 2002 eine stellungnahme zu spezifikationen für gelatine hinsichtlich der verbrauchergesundheit ab.
2002 m. vasario 27 d. mmk priėmė nuomonę dėl reikalavimų želatinai, susijusių su vartotojų sveikata.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
2.3.7 die kommission muss den schutz der verbrauchergesundheit sicherstellen und den gesundheitlichen nutzen aquatischer nahrungsmittel anerkennen.
2.3.7 komisija privalo užtikrinti vartotojų sveikatos apsaugą ir pripažinti iš vandens gyvūnų pagamintų maisto produktų naudą sveikatai.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
über die bestimmten gemeinschaftlichen referenzlaboratorien für veterinärmedizin und verbrauchergesundheit (rückstände) durch die gemeinschaft gewährte finanzhilfe für das jahr 2006
dėl bendrijos finansinės pagalbos 2006 metams tam tikroms bendrijos etaloninėms laboratorijoms likučių visuomenės veterinarinės sveikatos srityje
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 5
Качество:
solche mängel können dazu führen, dass zum verzehr bestimmte fischereierzeugnisse so kontaminiert werden, dass sie eine ernsthafte gefahr für die verbrauchergesundheit darstellen.
dėl šių trūkumų žmonėms vartoti skirti žuvininkystės produktai tikriausiai gali būti pavojingai užteršti ir gali kelti rimtą pavojų vartotojų sveikatai.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
(1) unter dem gesichtspunkt der verbrauchergesundheit sollten besondere bedingungen für die herstellung von zum verzehr bestimmtem kollagen festgelegt werden.
(1) turėtų būti nustatyti konkretūs visuomenės sveikatos reikalavimai žmonėms vartoti skirto kolageno paruošimui.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
voraussetzungen für die sichere verwendung von zusatzstoffen sind die sicherheitsbewertungen und die festlegung von bedingungen für die verwendung dieser stoffe, weshalb empfehlungen oder eine selbstregulierung den schutz der verbrauchergesundheit nicht gewährleisten können.
tai, ar maisto priedai bus saugūs naudoti, priklauso nuo saugumo įvertinimų ir nuo leistinų tokių substancijų naudojimo sąlygų, taigi nei rekomendacijos, nei vidaus taisyklės negalėtų garantuoti vartotojų sveikatos apsaugos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(5) rückstände in erzeugnissen tierischen ursprungs können eine gefahr für die verbrauchergesundheit darstellen. daher sollten rückstandsüberwachungspläne genehmigt und regelmäßig aktualisiert werden.
(5) likučiai gyvūninės kilmės produktuose yra glaudžiai susiję su visuomenės sveikata. todėl planai dėl likučių turi būti patvirtinti ir reguliariai atnaujinami.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(2) der wla koordiniert die arbeit der von der kommission zur behandlung von fragen der verbrauchergesundheit eingesetzten wissenschaftlichen ausschüsse, insbesondere in folgender form:
2. mik koordinuoja mokslinių komitetų, kuriuos komisija įsteigė vartotojų sveikatos klausimams nagrinėti, darbą, pirmiausia:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
(3) auf aufforderung der kommission geben die wissenschaftlichen ausschüsse wissenschaftliche gutachten in fragen der verbrauchergesundheit und lebensmittelsicherheit ab. sie führen insbesondere folgende tätigkeiten aus:
3. komisijos prašymu moksliniai komitetai teikia su vartotojų sveikata ir maisto sauga susijusią atitinkamą mokslinę informaciją. visų pirma jie:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(9) es sollten qualitätsnormen für das enderzeugnis festgelegt werden, um zu gewährleisten, dass es nicht mit stoffen oder mikroorganismen kontaminiert ist, die die verbrauchergesundheit gefährden.
(9) turėtų būti nustatyti galutiniam produktui taikytini standartai ir taip užtikrinti, kad jis nėra užterštas medžiagomis ar mikroorganizmais, keliančiais pavojų vartotojų sveikatai.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zur Änderung der entscheidung 2004/145/eg hinsichtlich der finanziellen unterstützung eines gemeinschaftlichen referenzlaboratoriums für veterinärmedizin und verbrauchergesundheit (biologische risiken) im vereinigten königreich für das jahr 2004
keičiantis komisijos sprendimą 2004/145/eb dėl finansinės pagalbos vienai bendrijos etaloninei laboratorijai visuomenės veterinarinės sveikatos srityje (biologinės rizikos veiksniai) jungtinėje karalystėje 2004 metams
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
beschluss der kommission vom 23. juli 1997 zur einsetzung der wissenschaftlichen ausschüsse im bereich der verbrauchergesundheit und der lebensmittelsicherheit (text von bedeutung für den ewr) (97/579/eg)
1997 m. liepos 23 d.įsteigiantis mokslinius komitetus vartotojų sveikatos ir maisto saugos srityje
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: