Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(3) eine genehmigung ist nicht erforderlich, wenn der luftweg benutzt wird und keine zwischenlandung im hoheitsgebiet des durchlieferungsstaates vorgesehen ist.
3. ma tkunx meħtieġa awtorizzazzjoni meta jintuża t-trasport bl-ajru u ma jkun skedat l-ebda nżul l-art fit-territorju ta' stat tat-transitu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(3) das durchlieferungsersuchen und die informationen nach absatz 1 können der nach absatz 2 bezeichneten behörde in jeder form, die einen schriftlichen nachweis ermöglicht, übermittelt werden. der durchlieferungsstaat teilt seine entscheidung auf dem gleichen wege mit.
3. it-talba għal transitu u l-informazzjoni esposta fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu indirizzati lill-awtorità nominata skond il-paragrafu 2 bi kwalunkwe mezz li jista'jipproduċi dokument miktub. l-istat tat-transitu għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu bl-istess proċedura.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: