Вы искали: sallum (Немецкий - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Norwegian

Информация

German

sallum

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Норвежский

Информация

Немецкий

sallum, amarja und joseph;

Норвежский

sallum, amarja, josef;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eleasa zeugte sisemai. sisemai zeugte sallum.

Норвежский

og elasa fikk sønnen sismai, og sismai fikk sønnen sallum,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

5:38 ahitob zeugte zadok. zadok zeugte sallum.

Норвежский

og akitub fikk sønnen sadok, og sadok fikk sønnen sallum,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

des sohn war sallum; des sohn war mibsam; des sohn war mismas.

Норвежский

hans sønn var sallum; hans sønn mibsam; hans sønn misma.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kinder naphthalis waren: jahziel, guni, jezer und sallum, kinder von bilha.

Норвежский

naftalis sønner var jahsiel og guni og jeser og sallum, bilhas sønner.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daneben baute sallum, der sohn des halohes, der oberste des andern halben kreises von jerusalem, er und seine töchter.

Норвежский

ved siden av ham arbeidet sallum, sønn av hallohes, høvdingen over den andre halvdel av jerusalems distrikt, og sammen med ham hans døtre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und sallum, der sohn des jabes, machte einen bund wider ihn und schlug ihn vor dem volk und tötete ihn und ward könig an seiner statt.

Норвежский

og sallum, sønn av jabes, fikk i stand en sammensvergelse mot ham og slo ham ihjel i folkets påsyn og blev konge i hans sted.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sallum aber, der sohn des jabes, ward könig im neununddreißigsten jahr usias, des königs in juda, und regierte einen monat zu samaria.

Норвежский

sallum, sønn av jabes, blev konge i judas konge ussias'* ni og trettiende år og regjerte en måneds tid i samaria. / {* 2kg 14, 21.}

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die pförtner aber waren: sallum, akkub, talmon, ahiman mit ihren brüdern; und sallum war der oberste,

Норвежский

og portnerne: sallum og akkub og talmon og akiman og deres brødre; sallum var deres overhode,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn menahem, der sohn gadis, zog herauf von thirza und kam gen samaria und schlug sallum, den sohn des jabes, zu samaria und tötete ihn und ward könig an seiner statt.

Норвежский

da drog menahem, gadis sønn, op fra tirsa og kom til samaria og slo sallum, jabes' sønn, ihjel i samaria og blev konge i hans sted.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der kinder der torhüter: die kinder sallum, die kinder ater, die kinder talmon, die kinder akkub, die kinder hatita und die kinder sobai, allesamt hundertneununddreißig.

Норвежский

av dørvokternes barn: sallums barn, aters barn, talmons barn, akkubs barn, hatitas barn, sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn so spricht der herr von sallum, dem sohn josias, des königs in juda, welcher könig ist anstatt seines vaters josia, der von dieser stätte hinausgezogen ist: er wird nicht wieder herkommen,

Норвежский

for så sier herren om judas konge sallum*, josias' sønn, som blev konge efter sin far josias, og som drog bort fra dette sted: han skal ikke mere komme tilbake hit; / {* d.e. joakas. 2kg 23, 30-34. 2kr 36, 1-4. esk 19, 3. 4.}

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da ging hilkia hin samt den andern, die der könig gesandt hatte, zu der prophetin hulda, dem weibe sallums, des sohnes thokehaths, des sohnes hasras, des kleiderhüters, die zu jerusalem wohnte im andern teil, und redeten solches mit ihr.

Норвежский

så gikk hilkias og de andre som kongen sendte avsted, til profetinnen hulda, hustru til klædeskammer-vokteren sallum, sønn av tokhat, kasras sønn; hun bodde i jerusalem i den annen bydel; og de talte med henne således som det var dem pålagt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,974,844 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK