Вы искали: lagerungsverpflichtung (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

lagerungsverpflichtung

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

artikel 2 begründet die lagerungsverpflichtung und legt ihren geltungsbereich fest.

Польский

artykuł 2 ustanawia obowiązek składowania i określa jego zakres.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die lagerungsverpflichtung umfasst ganz bewusst nicht quecksilber aus dem recycling von quecksilberhaltigen produkten.

Польский

obowiązek składowania celowo nie obejmuje rtęci odzyskiwanej z zawierających ją produktów.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die lagerungsverpflichtung gilt für quecksilber, unabhängig davon, ob der stoff als abfall betrachtet wird oder nicht.

Польский

obowiązek składowania dotyczy rtęci niezależnie od zaklasyfikowania przedmiotowej substancji jako odpad lub nie.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die begrüßenswerte sammlung von quecksilber würde wahrscheinlich aufhören, wenn eine lagerungsverpflichtung auch für quecksilber aus dem recycling eingeführt wird.

Польский

tak pożądany odbiór rtęci mógłby zostać zarzucony, jeżeli wprowadzi się obowiązek składowania również w odniesieniu do rtęci odzyskiwanej z odpadów.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

das ausfuhrverbot und die lagerungsverpflichtung müssen auch im zusammenhang mit den internationalen maßnahmen gesehen werden, die im rahmen der quecksilberstrategie vereinbart wurden.

Польский

konieczne jest również przeanalizowanie zakazu wywozu i obowiązku składowania łącznie z działaniami międzynarodowymi uzgodnionymi w strategii wspólnoty w zakresie rtęci.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die lagerungsverpflichtung einschließlich der sich daraus ergebenden informations- und berichterstattungspflichten hingegen beruht eindeutig auf umweltpolitischen Überlegungen gemäß artikel 175 eg-vertrag.

Польский

drugi element, obowiązek składowania, obejmujący związane z nim zobowiązania do przekazywania informacji i prowadzenia sprawozdawczości, wynika zdecydowanie z uwarunkowań polityki ochrony środowiska określonych w art. 175 traktatu ustanawiającego we.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die verordnung stellt daher klar, dass die geplante lagerungsverpflichtung nicht zu diesem verbot und den grenzwerten im widerspruch steht, falls das zu lagernde metallische quecksilber als abfall betrachtet wird.

Польский

w związku z tym w rozporządzeniu wyjaśniono, że zamierzony obowiązek składowania nie jest sprzeczny z tym zakazem i z wartościami dopuszczalnymi, w przypadku gdy rtęć metaliczną przeznaczoną do składowania uważa się za odpad.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

angesichts der beschränkung auf einige klare verpflichtungen - ausfuhrverbot, lagerungsverpflichtung, berichterstattung und informationsaustausch - sind keine durchführungsmaßnahmen auf ebene der mitgliedstaaten erforderlich.

Польский

ze względu na ograniczenie do kilku prostych obowiązków – zakaz wywozu, obowiązek składowania, sprawozdawczość i wymiana informacji – nie są konieczne działania wdrażające na poziomie państwa członkowskiego.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

umfang der lagerungsverpflichtung: ist eine lagerungs-/entsorgungsverpflichtung auch für quecksilber als nebenerzeugnis der nichteisenmetallerzeugung und der reinigung von erdgas sowie für aus dem recycling stammendes quecksilber erforderlich?

Польский

zakres obowiązku składowania: czy potrzebny jest również obowiązek składowania/unieszkodliwiania w odniesieniu do rtęci będącej produktem ubocznym produkcji metali nieżelaznych, oczyszczania gazu ziemnego i pochodzącej z recyklingu?

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

im rahmen dieses informationsaustauschs wird insbesondere untersucht, ob eine erweiterung des ausfuhrverbots auf quecksilberverbindungen und quecksilberhaltige produkte, eine erweiterung der lagerungsverpflichtung auf metallisches quecksilber anderer herkunft sowie fristen für die lagerung in einer speziell für die zwischenlagerung von metallischem quecksilber bestimmten und ausgestatteten einrichtung erforderlich sein könnten.

Польский

w ramach wymiany informacji zostanie w szczególności zbadana potencjalna potrzeba rozszerzenia zakazu wywozu na związki rtęci i produkty zawierające rtęć, potrzeba rozszerzenia obowiązku składowania na rtęć metaliczną z innych źródeł oraz potrzeba limitów czasowych dotyczących składowania w instalacji przeznaczonej wyłącznie do tymczasowego składowania rtęci metalicznej i odpowiednio do tego celu wyposażonej.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

eine lagerungsverpflichtung wird für metallisches quecksilber, das nicht mehr in der chloralkalialkaliindustrie verwendet wird, quecksilber, das als nebenprodukt der förderung von nichteisenmetallen gewonnen wird, und quecksilber, das bei der reinigung von erdgas gewonnen wird, vorgeschlagen.

Польский

proponuje się obowiązek składowania rtęci metalicznej, która nie jest już wykorzystywana w sektorze chloro-alkalicznym, rtęci będącej produktem ubocznym wytwarzania metali nieżelaznych i rtęci będącej produktem ubocznym oczyszczania gazu ziemnego.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(13) das ziel, die quecksilberexposition durch ein ausfuhrverbot und eine lagerungsverpflichtung zu verringern, kann angesichts der auswirkungen auf den warenverkehr und des funktionierens des gemeinsamen marktes sowie des grenzüberschreitenden charakters der quecksilberverschmutzung auf ebene der mitgliedstaaten nicht ausreichend und folglich besser auf gemeinschaftsebene erreicht werden. die gemeinschaft kann daher gemäß artikel 5 eg-vertrag nach dem subsidiaritätsprinzip tätig werden. im einklang mit dem in demselben artikel genannten verhältnismäßigkeitsprinzip geht diese verordnung nicht über das für die erreichung dieses ziels erforderliche maß hinaus.

Польский

(13) cel zmniejszenia narażenia na kontakt z rtęcią poprzez zakaz wywozu i obowiązek składowania nie może być w wystarczającym stopniu osiągnięty przez same państwa członkowskie ze względu na wpływ wywierany na przepływ towarów i funkcjonowanie jednolitego rynku oraz charakter transgraniczny zanieczyszczeń rtęcią, może natomiast zostać osiągnięty na poziomie wspólnoty. wspólnota może w związku z tym podjąć działania zgodne z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 traktatu. zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule, niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tego celu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,341,386 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK