Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vorgehensweise zur ordnungsgemäßen entsorgung
procedura prawidłowego usuwania
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
anweisungen zur ordnungsgemäßen verwendung:
instrukcja użycia:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
sicherstellung der ordnungsgemäßen funktionsfähigkeit der polizeiakademie.
zapewnienie prawidłowego funkcjonowania akademii policyjnej.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
bescheinigung des ordnungsgemäßen haushaltsvollzugs in den mitgliedstaaten
poświadczenie dobrego zarządzania wydatkami publicznymi w państwach członkowskich.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
gewährleistung einer ordnungsgemäßen bearbeitung von beschwerden.
należy podjąć środki gwarantujące odpowiednie rozpatrywanie skarg.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
anleitungen für einen ordnungsgemäßen einbau beinhalten:
instrukcje dotyczące prawidłowej instalacji, w tym:
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
gewährleistung des ordnungsgemäßen funktionierens der dezentralisierten regierungsstellen.
należy zapewnić właściwe działanie administracji zdecentralizowanej.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
maßnahmen in verbindung mit der ordnungsgemäßen wirtschaftlichen steuerung
działania związane z należytym zarządzaniem gospodarczym
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
gewährleistung der ordnungsgemäßen und effektiven durchsetzung von gerichtsurteilen.
zapewnienie systematycznego i skutecznego wykonywania orzeczeń sądowych.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
1, nämlich dem begriff der „ordnungsgemäßen beschäftigung“.
pytanie sądu krajowego nie dotyczy w wyraźny sposób trzeciej przesłanki stosowania art. 6 ust. 1, mianowicie pojęcia „legalnego zatrudnienia”.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die grundsätze einer ordnungsgemäßen verwaltung bleiben jedoch anwendbar.
w dalszym ciągu stosuje się jednak zasady postępowania zgodnego z przepisami.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
prüfung der ordnungsgemäßen funktion der zzs-ausrüstung unter umgebungsbedingungen
kompatybilność elektromagnetyczna (emc) weryfikacja prawidłowej pracy zespołu bkjp w różnych warunkach środowiskowych
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
maßnahmen zur gewährleistung einer ordnungsgemäßen vollständigen vollstreckung von gerichtsurteilen.
podjęcie środków mających na celu zapewnienie właściwego i pełnego wykonywania orzeczeń sądów.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
garant der ordnungsgemäßen wahrnehmung der zuständigkeiten: der grundsatz der subsidiarität
zasada pomocniczoÊci: stra˝nik prawid∏owego korzystania z kompetencji
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in montenegro: gewährleistung des ordnungsgemäßen funktionierens des zentrums für richterausbildung.
w czarnogórze:: zapewnienie właściwego funkjonowania ośrodka szkolenia pracowników sądownictwa.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
der anteil der ordnungsgemäßen maßnahmen in kernbereichen betrug 2010 nahezu 80 %.
ogólny odsetek środków uznanych za zgodne wyniósł w 2010 r. blisko 80%.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die nachfolgenden anweisungen sollten als allgemeine anleitung zur ordnungsgemäßen entsorgung dienen:
należy przestrzegać poniższych instrukcji prawidłowego pozbywania się leku:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
im interesse einer ordnungsgemäßen verwaltung sollten fristen festgesetzt werden, innerhalb deren
w interesie dobrego zarządzania należy określić terminy, w których:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 6
Качество:
im interesse einer ordnungsgemäßen verwaltung sollten fristen festgesetzt werden, innerhalb deren:
w celu zapewnienia należytego zarządzania należy określić terminy, w których:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
(12) im interesse einer ordnungsgemäßen verwaltung sollten fristen festgesetzt werden, innerhalb deren
(12) w interesie rozsądnego administrowania, należy określić terminy, w których:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: