Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
freiwillige selbstverpflichtung
zastosowanie dobrowolnych porozumień
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
frand-selbstverpflichtung
zobowiązania frand
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
b: selbstverpflichtung des eisenbahnsektors
b: dobrowolne zobowiązanie przyjęte przez sektor kolejowy
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
selbstverpflichtung im rahmen der innovationsunion
zobowiązanie unii innowacji
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
selbstverpflichtung ‘wir kontrollieren den klimawandel’
zobowi > zanie “ty tec masz wpŽyw na zmiany klimatu”
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dies erfordert eine starke interinstitutionelle selbstverpflichtung.
aby osiągnąć ten cel, konieczne jest zdecydowane zaangażowane międzyinstytucjonalne.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eine neue freiwillige selbstverpflichtung erschien deshalb nicht zweckmäßig.
nie uznano wobec tego za stosowne ustanowienia nowego dobrowolnego porozumienia w tej sprawie.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
diese selbstverpflichtung sollte vor annahme der norm abgegeben werden.
zobowiązania tego należy dokonać przed przyjęciem normy.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
selbstverpflichtung der institutionellen kapitalanleger auf verhaltenskodizes („stewardship codes“);
przestrzeganie przez akcjonariuszy instytucjonalnych kodeksów dobrych praktyk („stewardship codes”);
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
stärkere selbstverpflichtung in bezug auf die einbeziehung von umweltbelangen in das fischereimanagement;
większe zaangażowanie na rzecz uwzględnienia kwestii ochrony środowiska w procesie zarządzania rybołówstwem;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
der inhaltliche kern dieser freiwilligen selbstverpflichtung wurde in die bestehende richtlinie übernommen.
w odpowiedzi na te wnioski zasadnicza część tego dobrowolnego porozumienia została włączona do aktualnej dyrektywy.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in den vergangenen zwölf monaten haben aber europaweit nur 24 unternehmen die selbstverpflichtung unterschrieben.
jednak w ciągu ostatnich 12 miesięcy tylko 24 spółki w całej europie podpisały zobowiązanie.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
angesichts ihrer unwirksamkeit würde dies jedoch der selbstverpflichtung der kommission zur vereinfachung des gemeinschaftsrechts entgegenstehen.
jednakże ze względu na bezskuteczność tej decyzji takie stanowisko byłoby sprzeczne z deklarowanym przez komisję zobowiązaniem do upraszczania prawodawstwa.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dieser plan enthält die selbstverpflichtung, bis 2015 fischereien unter beachtung von höchstmöglichen dauererträgen zu bewirtschaften.
wymieniony plan wykonania zawiera zobowiązanie do eksploatacji zasobów rybnych zgodnie z maksymalnie podtrzymywalnym połowem do 2015 r.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ferner veröffentlicht microsoft heute eine selbstverpflichtung, der zufolge das unternehmen umfassende interoperabilitätsinformationen zugänglich machen wird.
microsoft opublikuje dziś również oświadczenie, w którym zobowiązuje się ujawnić daleko idące informacje, które ułatwią uzyskanie interoperacyjności innych produktów z systemem windows.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
bei einer selbstverpflichtung wäre auch nicht sicher, dass wasserstoffbetriebene fahrzeuge im typgenehmigungsverfahren gleich behandelt werden wie konventionelle fahrzeuge.
ponadto podejście to prawdopodobnie nie zagwarantuje równego traktowania pojazdów napędzanych wodorem i pojazdów konwencjonalnych w procedurze homologacji typu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dabei kommt der wirtschaft durch die selbstverpflichtung fr nachhaltige beschaffung und zusammenarbeit ber die gesamte wertschpfungskette ebenfalls eine entscheidende rolle zu.
przemysł odgrywa również istotną rolę w podejmowaniu zobowiązań na rzecz zrównoważonego pozyskiwania zasobów i współpracy między wszystkimi łańcuchami wartości.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus sollte sie eine selbstverpflichtung eingehen, wonach sie die zuständigkeitserklärung im laufe ihrer amtszeit mindestens einmal überprüft und überarbeitet.
komisja powinna również zobowiązać się do przeglądu i rewizji deklaracji kompetencji co najmniej raz w ciągu kadencji komisji.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.5 eine wichtige schlussfolgerung der mitteilung ist, dass europa mehr engagement aufbringen muss, um seiner selbstverpflichtung für ein innovationsgestütztes wachstum nachzukommen.
2.5 kluczowe w komunikacie jest stwierdzenie, że europa musi zwiększyć swoje zaangażowanie na rzecz zapewnienia wzrostu opartego na innowacjach.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus sollte in diesem zusammenhang auch der selbstverpflichtung der eu zu einem hohen umweltschutzniveau9 (artikel 37) rechnung getragen werden.
ponadto w tym kontekście należy uwzględnić również zobowiązanie ue do zapewnienia wysokiego poziomu ochrony środowiska9 (art. 37).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: