Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verteilungskette: die wohltÄtigkeitsorganisationen
ŁaŃcuch dystrybucji: organizacje charytatywne
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) herstellungs- und verteilungskette für futtermittel;
b) na każdym etapie procesu produkcji i dystrybucji pasz zwierzęcych;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
mehrere tausend einrichtungen, denen überwiegend ehrenamtliche mitarbeiter angehören, sind an der verteilungskette beteiligt.
w łańcuchu dystrybucji uczestniczy kilka tysięcy organizacji charytatywnych zatrudniających głównie wolontariuszy.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die internationale zusammenarbeit der zollbehörden trägt auch dazu bei, die verteilungskette aufrechtzuerhalten und die rasche beförderung wichtiger versorgungsgüter in zielgebiete zu erleichtern.
wykorzystanie międzynarodowej współpracy celnej umożliwi również zabezpieczenie łańcucha dostaw ułatwiając w ten sposób szybkie przemieszczenie podstawowych środków do obszarów docelowych.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
außerdem schränken die bestehenden vorschriften die palette derabzugebenden erzeugnisseein,unddieindergesamten verteilungskette angewandten verfahren haben eine unterschiedliche behandlung der endbegünstigten in bezug auf die pro person bereitgestellte nahrungsmittelmenge zur folge.
dlategoteż,aby zwiększyć skuteczność pomocy, należy lepiej ją ukierunkowaći zapewnićlepsząjej koor-dynacjęzpolitykąspołeczną.ponadtoist-niejąceprzepisyograniczająróżnorodność rozdawanych produktów, zaś skutkiem pro-cedurstosowanych włańcuchudystrybucji jestróżnetraktowaniebeneficjentówkoń-cowychpod względemilościdostarczanej żywności na osobę.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d ie bestehenden vorschriften begrenzen die palette der abzugebenden produkte auf interventionsfähige erzeugnisse, und die in der gesamten verteilungskette angewandten verfahren haben eine unterschiedliche behandlung der endbegünstigten in bezug auf die pro person bereitgestellte nahrungsmittelmenge zur folge.
istniejące przepisy ograniczają różnorodność rozdawanych produktów do takich, które kwalifikują się do składowania jako zapasy interwencyjne, zaś skutkiem procedur stosowanych w łańcuchu dystrybucji jest nierówne traktowanie beneficjentów końcowych pod względem ilości dostarczanej żywności na osobę.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
(2) die zuständigen stellen führen die kontrollen ab der entnahme der erzeugnisse aus den interventionsbeständen in sämtlichen phasen der programmdurchführung und insbesondere auf allen ebenen der verteilungskette durch.
2. właściwe władze przeprowadzają kontrole, począwszy od momentu przejęcia produktów z zapasów interwencyjnych na wszystkich etapach procesu wykonywania planu, a zwłaszcza na wszystkich etapach łańcucha dystrybucji.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in der gesamten verteilungskette gibt es keine gemeinsamen richtwerte, leitlinienoder angabenauf gemeinschaftsebene oder einzelstaatlicher ebene für die menge und palette der pro person abzugebenden erzeugnisse. der hofstelltefest, dass die pro person verteilten mengenindeneinzelnen mitgliedstaatenundzwischenden wohltätigkeitsorganisationen desselben mitgliedstaats erheblich voneinander abweichen.
należy zauważyć, że w całym łańcuchu dystrybucji brak jest wspólnych standardów, wytycznychlub wskazówek na szczeblu wspólnotowym lubkrajowym,dotyczącychilościiróżnorodnościdystrybuowanych produktów wprzeliczeniunaosobę.trybunałustalił,żepomiędzy państwami członkowskimi, a nawet pomiędzy poszczególnymi organizacjami charytatywnymi w tym samym państwie członkowskim występują znaczne różnice co do ilości rozdawanej żywności przypadającej najednego beneficjenta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
insbesondere sollten die auf gemeinschaftsebene für das risikomanagement zuständigen einrichtungen des zolls genutzt werden, um informationen direkt an zieleinrichtungen und grenzkontrollstellen zu senden. die internationale zusammenarbeit der zollbehörden trägt auch dazu bei, die verteilungskette aufrechtzuerhalten und die rasche beförderung wichtiger versorgungsgüter in zielgebiete zu erleichtern.
wspólnotowe systemy zarządzania ryzykiem powinny w szczególności służyć do bezpośredniego przekazywania informacji do centrów docelowych i punktów kontroli granicznej. wykorzystanie międzynarodowej współpracy celnej umożliwi również zabezpieczenie łańcucha dostaw ułatwiając w ten sposób szybkie przemieszczenie podstawowych środków do obszarów docelowych.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(2) die zuständigen stellen führen die kontrollen ab der entnahme der erzeugnisse aus den interventionsbeständen in sämtlichen phasen der programmdurchführung und insbesondere auf allen ebenen der verteilungskette durch. diese kontrollen werden während der gesamten programmdurchführung in sämtlichen phasen, einschließlich vor ort, vorgenommen.
2. właściwe władze przeprowadzają kontrole, począwszy od momentu przejęcia produktów z zapasów interwencyjnych na wszystkich etapach procesu wykonywania planu, a zwłaszcza na wszystkich etapach łańcucha dystrybucji. kontrole przeprowadzane są przez cały okres wykonywania planu, na wszystkich etapach włącznie z poziomem lokalnym.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: