Вы искали: diskussionsveranstaltungen (Немецкий - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Portuguese

Информация

German

diskussionsveranstaltungen

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

dazu wurden vier informations- und diskussionsveranstaltungen durchgeführt.

Португальский

realizaram‑se quatro seminários de debate e informação.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch mit der zivilgesellschaft und hochschulen wurden mehrere diskussionsveranstaltungen abgehalten.

Португальский

além disso, foram organizados vários debates com a sociedade civil e os meios académicos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch mit der zivilgesellschaft und der wissenschaft wurden mehrere diskussionsveranstaltungen abgehalten.

Португальский

além disso, foram organizados vários debates com a sociedade civil e os meios académicos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diskussionsveranstaltungen auf lokaler ebene in mehreren mitgliedstaaten mit umfragen und videomitschnitten von bürgermeinungen.

Португальский

debates frente a frente organizados em vários estados‑membros da ue, conjugados com sondagens e videogravações das opiniões dos cidadãos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

so tauschen die beiden parteien jetzt auf allen ebenen informationen aus und führen gemeinsam diskussionsveranstaltungen durch.

Португальский

tal facto permite que as duas partes procedam actualmente a uma troca de informações a todos os níveis e organizem, em conjunto, plataformas de discussão.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die mitgliedstaaten wurden aufgefordert, zu mehreren gesondert stattfindenden informations- und diskussionsveranstaltungen sicherheitsfachleute zu entsenden.

Португальский

os estados-membros foram convidados a enviar peritos em matéria de segurança a diversas reuniões de informação e debate separadas.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

warum haben praktisch keine europäischen medien über die vielen seriösen diskussionsveranstaltungen im zusammenhang mit dem gipfeltreffen in göteborg berichtet?

Португальский

por que motivo nenhum dos meios de comunicação social europeus cobriu os muitos debates sérios que tiveram lugar por ocasião da cimeira de gotemburgo?

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

in diesem kontext werden 2008 unter anderem sechs diskussionsveranstaltungen in brüssel stattfinden (eine alle zwei monate).

Португальский

em 2008, no âmbito desta iniciativa, terão lugar, entre outras actividades, seis debates em bruxelas (um debate de dois em dois meses).

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine europäische website als diskussionsforum, vernetzt mit nationalen ablegern und flankiert von diskussionsveranstaltungen auf lokaler, nationaler und europäischer ebene;

Португальский

um sítio web europeu de debate ligado a uma rede de sítios nacionais, conjugado com a organização de debates à escala local, nacional e europeia;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in ziffer 30 wird außerdem vorgeschlagen, daß die kommission gemeinsam mit diesem parlament und mit wirtschaftsorganisationen jährliche diskussionsveranstaltungen über die qualität des angebots von dienstleistungen im fremdenverkehr durchführen soll.

Португальский

do mesmo modo, propõe-se, no nº 30, que a comissão, conjuntamente com o parlamento e os parceiros sociais, organizem todos os anos jornadas dedicadas à qualidade da oferta turística europeia.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

alle mitgliedstaaten sind dazu aufgerufen, wenn möglich zum gleichen zweck diskussionsveranstaltungen auf nationaler und regionaler ebene zu organisieren, zu deren ausrichtung die kommission gerne bereit ist beizutragen.

Португальский

a comissão convida também os estados-membros a analisar a possibilidade de organização, para o mesmo fim, de debates a nível nacional e regional, e está disponível para colaborar na organização dos mesmos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ausbau des netzes europäischer öffentlicher räume in den vertretungen von kommission und parlament in den mitgliedstaaten; hier könnten ausstellungen, diskussionsveranstaltungen und konzerte veranstaltet werden;

Португальский

a criação da rede de espaços públicos europeus nas representações da comissão e nos gabinetes do parlamento europeu nos estados-membros.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

von der kommission wurden erhebliche fortschritte beim abschluß von abkommen mit drittländern über vorprodukte, beim ausbau der zentralen datenbank sowie beim austausch von informationen auf seminaren und diskussionsveranstaltungen zu diesem thema erzielt.

Португальский

a comissão já fez progressos substanciais no estabelecimento de acordos sobre precursores com países terceiros e no incremento da base de dados central, e durante as trocas de informações realizadas em seminários e workshops sobre esta matéria.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

regelmäßige informations- und diskussionsveranstaltungen mit den europäischen unternehmensverbänden unter dem vorsitz des kmu‑beauftragten25 bieten ein forum für den regelmäßigen austausch von informationen über die wichtigsten gesetzgeberischen und politischen initiativen der kommission und ihre auswirkungen auf die kmu.

Португальский

a realização de reuniões de informação e de debates com as organizações de empresas europeias presididas pelo representante para as pme25 constituem um fórum para o intercâmbio regular de informação sobre as principais iniciativas legislativas e políticas da comissão e as suas repercussões nas pme.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

-die annahme des programms bürger/innen für europa würde eine neue möglichkeit eröffnen, bürgerkontakte zu fördern und den menschen mehr mitsprache im rahmen des europäischen regierens einzuräumen. mit dem programm sollen auch europaweit tätige organisationen der zivilgesellschaft dabei unterstützt werden, länderübergreifende projekte zur förderung einer aktiven unionsbürgerschaft sowie diskussionsveranstaltungen zu europathemen durchzuführen. mehrere bestehende bzw. geplante eu-programme könnten ebenfalls stärker dafür genutzt werden, kontakte zwischen den europäischen bürgern und eine mobilisierung der menschen zu fördern. die kommission könnte im zuge einer bestandsaufnahme des derzeitigen instrumentariums vorbildliche verfahren aufzeigen und verbreiten. beispielsweise könnten wertvolle anregungen aus den positiven erfahrungen der erasmus-studenten gewonnen werden. im laufe der jahre haben sie von sich aus ein netzwerk von 150 000 studierenden aus allen mitgliedstaaten aufgebaut. ihre webseiten fungieren als schnittstelle, über die aktivitäten angekündigt, persönliche treffen organisiert und weit reichende diskussionen zu europäischen themen initiiert werden.

Португальский

-a adopção do programa proposto cidadãos para a europa oferecerá uma nova via para estabelecer o contacto entre os cidadãos e para lhes permitir influenciar mais a governação europeia. este programa destina-se também a ajudar as organizações da sociedade civil em toda a europa a desenvolver projectos transnacionais que promovam uma cidadania activa e a realizar debates públicos sobre a europa.poderão também ser envidados mais esforços no sentido de explorar o potencial dos diversos programas da ue existentes ou previstos, a fim de estabelecer contactos entre os cidadãos europeus e a mobilizá-los. a comissão poderia fazer um inventário dos programas existentes com o objectivo de identificar e divulgar as melhores práticas. há lições a extrair, por exemplo, da experiência frutuosa dos estudantes erasmus. ao longo dos anos, desenvolveram de forma espontânea uma rede que liga 150 000 estudantes de todos os estados-membros. os seus sítios web servem de plataforma para anunciar actividades, organizar encontros pessoais e realizar amplos debates sobre questões europeias.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,305,813 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK