Вы искали: es endete in gegenseitigen schuldzuw... (Немецкий - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Portuguese

Информация

German

es endete in gegenseitigen schuldzuweisungen

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

es ist an der zeit, mit den gegenseitigen schuldzuweisungen aufzuhören.

Португальский

basta de atirar as culpas para cima dos outros.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

mein letzter punkt betrifft die gegenseitigen schuldzuweisungen.

Португальский

a última questão prende-se com o jogo de atribuição de culpas.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

wir alle knnten ber diese gegenseitigen schuldzuweisungen verrgert sein.

Португальский

poderíamos todos ficar zangados com este jogo de troca de acusações, mas isso de nada serviria.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch das parlament beteiligt sich hin und wieder an diesen gegenseitigen schuldzuweisungen.

Португальский

o parlamento participa também de vez em quando neste “ jogo de acusações ”.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

dies ist auch eine möglichkeit, mit den gegenseitigen schuldzuweisungen der institutionen schluss zu machen.

Португальский

este é igualmente o modo de pôr fim ao “ jogo do empurra ”, pelo qual cada instituição empurra a culpa para a outra.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

wir müssen von diesen gegenseitigen schuldzuweisungen abkommen und diese problematik mehr als team angehen.

Португальский

É preciso pôr cobro a este jogo e passar a encarar este problema mais como uma equipa.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

es wäre verheerend, die politik der vergeltungsmaßnahmen und gegenseitigen schuldzuweisungen fortzusetzen, anstatt gemeinsame europäische standards zu erarbeiten.

Португальский

seria desastroso se nos ficássemos pela política da retribuição e da recriminação quando poderíamos rumar ao estabelecimento de normas europeias comuns.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

uns blieben dann nichts, als mit den gegenseitigen schuldzuweisungen auf der basis von eigennutz und ignoranz fortzufahren.

Португальский

caso isso aconteça, estaremos meramente a trocar insultos, com base no interesse próprio e na ignorância.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

dieser einspielversuch endete in einem gescheiterten zusammenführen (benutzen sie »-i«)

Португальский

esta persistência termina uma união falhada (utilize -i)

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es endete auf einem preisniveau, das vielfach unter dem interventionspreisniveau oder etwa in höhe des interventionspreisniveaus lag, vor allem bei gerste, roggen und futter­weizen.

Португальский

mas terminou com preços que, em muitos casos, desceram abaixo do preço de intervenção ou a níveis aproximadamente iguais a este último, isso nomeadamente no que se refere à cevada, centeio e trigo forrageiro.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich hoffe, dass wir am 1. mai eine schöne neue welt der solidarität und zusammenarbeit und nicht der gegenseitigen schuldzuweisungen und nationalen spannungen betreten werden.

Португальский

espero que no dia 1 de maio entremos num novo e audacioso mundo de solidariedade e cooperação, não de recriminações e tensões nacionais.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

herr präsident! das unter der verantwortung der vereinten nationen abgehaltene referendum in osttimor endete in einer tragödie.

Португальский

senhor presidente, o referendo em timor leste, realizado sob a égide das nações unidas, resultou num drama.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

gegenseitige schuldzuweisungen führen zu nichts, sondern man muss stets optimistisch bleiben.

Португальский

entendo que de nada serve recriminar e que é sempre necessário manter o optimismo.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

in der zeit unseres größten erfolgs, der erweiterung auf 25, finden wir uns selbst durch zweifel und gegenseitige schuldzuweisungen entmutigt.

Португальский

o mesmo se aplica à união europeia. precisamente na altura em que registamos o nosso maior êxito, o alargamento a 25, vemo-nos ensombrados por dúvidas e recriminações.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

der prozeß der politischen einigung europas hat aber gezeigt, daß unstimmigkeiten freundschaftlich gelöst werden können, ohne in boshaftigkeiten oder gegenseitige schuldzuweisungen auszuarten.

Португальский

mas o processo político europeu demonstrou que as divergências podem resolver-se de forma amigável, sem que daí resulte malícia ou recriminação.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

herr präsident! präsident barroso sagte, dass wir auf gegenseitige schuldzuweisungen verzichten sollten.

Португальский

- senhor presidente, o senhor presidente barroso disse que não deveríamos começar a atribuir culpas uns aos outros.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

festlegung von prioritäten in gegenseitiger abstimmung;

Португальский

fixação das prioridades com base na cooperação;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die unschuldsvermutung endet in der regel mit dem gerichtlichen schuldspruch.

Португальский

a presunção de inocência cessa geralmente quando a culpabilidade é considerada provada por um tribunal.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es gibt nichts schlimmeres als ermittlungsdienste, die ihre energie hauptsächlich darauf verwenden, sich in gegenseitiges kompetenzgerangel einzumischen.

Португальский

nada pior do que serviços de detecção que apliquem, nomeadamente, a sua energia em litígios entre si, em matéria de competências.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

herr präsident! wenn ihre landsleute den vertrag von nizza abgelehnt hätten, wäre die tagung des europäischen rates in dieser woche durch gegenseitige schuldzuweisungen und ein heilloses durcheinander beeinträchtigt worden.

Португальский

senhor presidente, se o tratado tivesse sido rejeitado pelos seus compatriotas, o conselho desta semana teria sido perturbado por recriminações e confusão.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,136,571 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK