Вы искали: abzuliefern (Немецкий - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Romanian

Информация

German

abzuliefern

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Румынский

Информация

Немецкий

c) die anschrift, an der die erzeugnisse abzuliefern sind,

Румынский

(a) numele şi adresa contractanţilor;(b) cantitatea aproximativă de produse uscate neprelucrate care va fi livrată;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

diese brennereien haben die möglichkeit, rohalkohol an die bfb abzuliefern, sind hierzu jedoch nicht verpflichtet.

Румынский

aceste distilerii au posibilitatea, dar nu şi obligaţia, să livreze producţia de alcool brut către bfb.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

in diesem szenario steht der selbstständig erwerbstätige vor der alternative, entweder die notwendige gewinnschwelle zu erreichen oder gute arbeit abzuliefern.

Румынский

În aceste condiţii, lucrătorul independent are următoarele alternative: să lucreze în condiţiile pragului de rentabilitate impus sau să presteze o muncă de calitate.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der inhaber der herstellungserlaubnis (mah) hat bis auf weiteres psurs (regelmäßig aktualisierte berichte zur sicherheit) in 6-monatigen abständen abzuliefern.

Румынский

dapp va depune rpas- uri la intervale de 6 luni, până la primirea altor instrucţiuni.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

um die wirksame arbeitsweise von genossenschaften nicht zu behindern und um klarheit zu schaffen, sollte festgelegt werden, dass – sofern die mitgliedschaft eines betriebsinhabers in einer genossenschaft mit der verpflichtung einhergeht, seine gesamte rohmilcherzeugung oder einen teil derselben zu bedingungen abzuliefern, die in der satzung der genossenschaft oder den darauf gestützten regeln und beschlüssen festgelegt werden – diese bedingungen nicht gegenstand von verhandlungen durch eine erzeugerorganisation sein sollten.

Румынский

pentru a nu submina funcționarea eficientă a cooperativelor și pentru claritate ar trebui să se specifice că, în cazul în care calitatea de membru al unei cooperative implică o obligație în ceea ce privește o parte din sau toată producția de lapte a fermierului respectiv, și anume aceea de a livra lapte crud în condițiile stabilite în cadrul statutelor cooperativei sau a normelor și deciziilor întemeiate pe acestea, condițiile respective nu ar trebui să facă obiectul unor negocieri prin intermediul unei organizații de producători.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,940,553 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK