Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
niederlassungsfreiheit der dienstleistungserbringer
sloboda poskytovateĽov usadiŤ sa
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
auftrÄge an lieferer und dienstleistungserbringer
zmluvy uzavretÉ s dodÁvateĽmi tovarov alebo poskytovateĽmi sluŽieb
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kapitel ii a niederlassungsfreiheit der dienstleistungserbringer
kapitola iia sloboda poskytovateľov služieb usadiť sa
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c. auftrÄge an lieferer und dienstleistungserbringer
c. zmluvy uzavretÉ s dodÁvateĽmi tovarov alebo poskytovateĽmi sluŽieb
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
informationen über die dienstleistungserbringer und deren dienstleistungen
informácie o poskytovateľoch a ich službách
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
artikel 36a informationen über die zuverlässigkeit der dienstleistungserbringer
Článok 36a informácie o dobrom mene poskytovateľov
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
m gebäudezufahrten, für die der dienstleistungserbringer verantwortlich ist;
prístup do budov na zodpovednosť poskytovateľa služieb,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) vom dienstleistungserbringer von sich aus mitgeteilt werden;
a) predkladal poskytovateľ z vlastnej iniciatívy;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
artikel 26 informationen über die dienstleistungserbringer und deren dienstleistungen
Článok 26 informácie o poskytovateľoch a ich službách
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anforderungen, die vom dienstleistungserbringer eine bestimmte rechtsform verlangen;
povinnosť poskytovateľa mať určitú právnu formu;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
5.1 vereinfachung von auf dienstleistungserbringer anwendbaren verfahren und formalitäten
v každom prípade musia dodržať pravidlá verejného obstarávania, ak sa ich týkajú, najmä ustanovenia o verejných zákazkách na služby(46).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d. der externe dienstleistungserbringer beachtet folgende allgemeine anforderungen:
d. v súvislosti so všeobecnými požiadavkami externý poskytovateľ služieb:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(a) vom dienstleistungserbringer aus eigener initiative mitgeteilt werden;
a) predkladal poskytovateľ z vlastnej iniciatívy;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3.2.3. niederlassungsfreiheit der dienstleistungserbringer (artikel 9-15)
3.2.3. sloboda poskytovateľov usadiť sa (články 9 – 15)
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der begriff „wirtschaftsteilnehmer“ umfasst unternehmer, lieferanten und dienstleistungserbringer.
pojem „hospodársky subjekt“ sa vzťahuje na „zhotoviteľov“, „dodávateľov“ a „poskytovateľov služieb“.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(b) anforderungen, die vom dienstleistungserbringer eine bestimmte rechtsform verlangen;
b) povinnosť poskytovateľa mať určitú právnu formu;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dienstleistungserbringer und -empfänger müssen leichten zugang zu bestimmten informationen haben.
poskytovatelia služieb a ich príjemcovia musia mať ľahký prístup k určitým druhom informácií.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) von einem dienstleistungserbringer im rahmen einer grenzüberschreitenden dienstleistungserbringung entsendet sind;
a) ako zamestnancov, vyslaných poskytovateľom služieb na účely cezhraničného poskytovania služieb;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. die dem dienstleistungserbringer erteilte genehmigung darf nicht befristet werden, es sei denn:
1. povolenie sa poskytovateľovi neudeľuje na dobu určitú okrem týchto prípadov:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: