Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-eine kündigungsklausel mit einer sechsmonatigen kündigungsfrist beinhalten;
-obsahovali doložku o skončení zmluvy, podliehajúcu šesťmesačnej výpovednej lehote,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der impfstoff verleiht einen sechsmonatigen impfschutz gegen tollwut.
očkovacia látka poskytuje 6- mesačnú ochranu proti besnote.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nichteinhaltung des sechsmonatigen haltungszeitraums und der förderkriterien, fehlen von kontrolldaten
nedodržanie 6-mesačnej lehoty uchovania a kvalifikačných kritérií, chýbajúce kontrolné údaje
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bulgarien und deutschland lassen für sämtliche tätigkeiten einen sechsmonatigen bezugszeitraum zu.
bulharsko a nemecko umožňujú uplatňovanie šesťmesačného referenčného obdobia v prípade všetkých činností.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
beobachter können unter einhaltung einer sechsmonatigen kündigungsfrist am ende des haushaltsjahres ausscheiden.
pozorovatelia môžu zrušiť svoje postavenie na konci finančného roka, ak predložia šesť mesiacov vopred príslušnú žiadosť.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
unterstützen sie den oben beschriebenen vorschlag, die anforderung eines sechsmonatigen praktikums aufzunehmen?
podporujete návrh, aby sa doplnila požiadavka šesťmesačnej odbornej prípravy, ako sa uvádza v predchádzajúcom texte?
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
auch kann eine zuständige behörde die löschung personenbezogener daten vor dem ablauf der sechsmonatigen frist beantragen.
existuje aj možnosť, že príslušný orgán požiada o odstránenie osobných údajov pred uplynutím šesťmesačného obdobia.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sie kann jedoch von der anstellungsbehörde im dienstlichen interesse unter einhaltung einer sechsmonatigen benachrichtigungsfrist zurückgezogen werden.
ooupz ho môže však v služobnom záujme stiahnuť na základe výpovede so šesťmesačnou lehotou.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b) der europäische rat statt einer rotierenden sechsmonatigen präsidentschaft eine zweieinhalbjährige präsidentschaft erhalten wird;
b) šesťmesačné rotujúce predsedníctvo európskej rady sa zmení na dva a polročné;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
entsprechend kann die anstellungsbehörde die genehmigung auch auf antrag des bediensteten auf zeit unter einhaltung einer mindestens sechsmonatigen benachrichtigungsfrist zurückziehen.
podobne, ooupz môže na základe žiadosti dotknutého dočasného zamestnanca a výpovede so šesťmesačnou lehotou stiahnuť povolenie.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die wirksamkeit von rivastigmin wurde mit hilfe von drei voneinander unabhängigen messverfahren für verschiedene beobachtungsebenen während eines sechsmonatigen behandlungszeitraums nachgewiesen.
Účinnosť rivastigmínu sa stanovila prostredníctvom troch nezávislých, pre danú oblasť špecifických spôsobov hodnotenia, ktoré sa vykonávalo v pravidelných intervaloch počas 6 mesiacov trvania liečby.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bei emselex-dosierungen von 7,5 mg und 15 mg nahm die inzidenz der nebenwirkungen während des bis zu sechsmonatigen behandlungszeitraums ab.
výskyt nežiaducich reakcií pri dávkach emselexu 7,5 mg a 15 mg sa znižoval počas trvania liečby až do 6 mesiacov.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die ursprünglich ende juni bekannt gegebenen vorschläge wurden nach fast sechsmonatigen diskussionen und verhandlungen mit personalvertretern, mitgliedstaaten und den verwaltungen anderer einrichtungen teilweise geändert.
návrhy boli pôvodne zverejnené koncom júna, ale boli čiastočne zmenené a doplnené po takmer šiestich mesiacoch diskusií a rokovaní so zástupcami zamestnancov, členskými štátmi a vedením ostatných inštitúcií.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
klinische studien bei alzheimer-demenz die wirksamkeit von rivastigmin wurde mit hilfe von drei voneinander unabhängigen messverfahren für verschiedene beobachtungsebenen während eines sechsmonatigen behandlungszeitraums nachgewiesen.
klinické skúšania pri alzheimerovej demencii Účinnosť rivastigmínu sa stanovila prostredníctvom troch nezávislých, pre danú oblasť špecifických spôsobov hodnotenia, ktoré sa vykonávalo v pravidelných intervaloch počas 6 mesiacov trvania liečby.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
in der sechsmonatigen studie hielt die nach sechs wochen mit 3,8 g cholestagel (rund sechs tabletten) erzielte senkung sechs monate lang an.
v štúdii trvajúcej šesť mesiacov bolo zníženie zaznamenané po šiestich týždňoch s dávkou 3, 8 g lieku cholestagel (asi šesť tabliet) zachované počas šiestich mesiacov.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
patienten, die am ende der sechsmonatigen hauptstudie als responder klassifiziert wurden (auf die therapie angesprochen hatten), konnten in eine nachbeobachtungsphase aufgenommen werden.
pacienti s odpoveďou na liečbu na konci základného klinického skúšania trvajúceho 6 mesiacov boli vhodní pre zaradenie do dlhšieho obdobia následného sledovania.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
mai 2010 ein lrg mit sechsmonatiger laufzeit und vollständiger zuteilung durchgeführt, dessen zinssatz dem durchschnittlichen mindestbietungssatz der während der laufzeit des geschäfts durchgeführten hauptrefinanzierungsgeschäfte entspricht.
mája 2010 uskutočnila šesťmesačná dro s neobmedzeným objemom pridelených prostriedkov, ktorej sadzba bola stanovená na úrovni priemernej minimálnej sadzby ponuky v hlavných refinančných operáciách počas doby splatnosti tejto operácie.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник: