Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir bitten um möglichst baldige mitteilung des ergebnisses
Čo najskôr nás informujte o výsledku
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten um Übersendung der bescheinigung über den leistungsanspruch auf
zašlite nám potvrdenie o nároku na dávky
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
einstufung der bitten um verbesserung der imi-software nach priorität.
určovanie prioritných žiadostí o zdokonalenie softvéru imi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten die anderen eu-organe, uns hierbei zu unterstützen.“
vyzývame ostatné inštitúcie eÚ, aby nás v tomto úsilí podporili.“
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ihr arzt könnte sie um bluttests bitten, um zu überprüfen, ob ihre leber normal arbeitet.
doktor vás môže požiadať o krvné vyšetrenia, ktoré umožnia skontrolovať, či vaša pečeň alebo štítna žľaza fungujú normálne.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
wir bitten sie, auf den beigefügten quittungen für jede in diesen quittungen angegebene leistung die beträge einzutragen, die den
na priložených účtoch uveďte osobitne za každú dávku sumu, ktorá sa má refundovať príslušnej osobe podľa sadzieb platných v inštitúcii
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten um genaue angabe, welche maßnahmen vorgesehen sind und welche bereits im hinblick auf eine sofortige und wirksame rückforderung der steuerlichen anreize eingeleitet wurden.
podrobne uveďte plánované a už zavedené opatrenia, ktorých cieľom je okamžité a účinné vrátenie daňových výhod.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
wir bitten sie, das elektronische antwortformular zu verwenden, was uns die bearbeitung ihres beitrags im rahmen dieser konsultation erleichtert.
použite príslušný formulár v elektronickej forme, čo zjednoduší spracovanie vášho názoru v rámci diskusie.písomný príspevok zasielajte na adresu:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
frau raunemaa wirbt um verständnis für die fischer, die jagd auf robben machten, mit denen sie um zunehmend knappere fischressourcen konkurrierten.
pani raunemaa žiadala o pochopenie situácie rybárov, ktorí lovia tulene ako kompenzáciu čoraz menších zdrojov rýb.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vorrangige förderung weiterer forschungsmaßnahmen und bessere erfassung und darstellung der sozialunternehmen in einzelstaatlichen statistiken, um verständnis, anerkennung und sichtbarkeit zu fördern.
dať prioritu ďalšiemu výskumu a lepšie zohľadňovať sociálne podniky v národnej štatistike s cieľom zvýšiť porozumenie, uznávanie a viditeľnosť
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3.53 bildungsarbeit innerhalb der bevölkerung ist zwingend nötig, um verständnis für politische maßnahmen (auch geldausgaben) zu wecken.
3.53 vzdelávanie obyvateľstva je nevyhnutne nutné, aby sme dosiahli pochopenie pre politické opatrenia (vrátane financovania).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in der Übergangszeit können die betreffenden nrb das gerek um praktische unterstützung und beratung bitten, um diesen ressourcenmangel und insbesondere die kosten der umsetzung der empfohlenen kostenrechnungsmethode bewältigen können.
v prechodnom období môžu príslušné nro požiadať berec o praktickú podporu a pokyny, aby prekonali toto obmedzenie zdrojov a aby zvládli najmä náklady na zavedenie odporúčanej metodiky výpočtu nákladov.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
dafür ist notwendig, die Öffentlichkeit einzubinden, um verständnis und akzeptanz für die veränderungen zu finden, welche unser energiesystem in den kommenden dekaden zu durchlaufen hat.
zásadný význam má, aby sa občania zapojili do rôznych zmien, ktorými bude musieť naša energetická sústava v nasledujúcich desaťročiach prejsť, pochopili a prijali ich.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wir bitten die justiz- und innenminister, den entsprechenden beschluss auf ihrer tagung im september zu verabschieden und in der zwischenzeit maßnahmen zur förderung des prozesses festzulegen und umzusetzen.
požiadali sme radu pre spravodlivosť a vnútorné veci, aby rozhodnutie prijala v septembri a aby dovtedy stanovila a vykonávala opatrenia, ktoré by mali prispieť k úspechu tohto procesu.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
unbeschadet des unionsrechts und des nationalen rechts kann die kommission den europäischen koordinator bei der bearbeitung von anträgen auf unionsförderung für einen ihm anvertrauten netzwerkkorridor um stellungnahme bitten, um die einheitlichkeit und die weiterentwicklung der einzelnen korridore zu gewährleisten.
bez toho, aby bolo dotknuté uplatniteľné právo Únie a vnútroštátne právo, komisia si od európskeho koordinátora môže vyžiadať stanovisko pri preskúmavaní žiadostí o financovanie koridorov základnej siete, ktoré boli európskemu koordinátorovi zverené, zo zdrojov Únie s cieľom zaistiť konzistentnosť a napredovanie jednotlivých koridorov.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die mitglieder des ausschusses lassen der bank im fall von genehmigungen mindestens fünf arbeitstage bzw. im fall von stellungnahmen mindestens drei arbeitstage vor dem zeitpunkt der jeweiligen sitzungen schriftlich etwaige anmerkungen oder bitten um weitere informationen in bezug auf die gemäß absatz 1 übermittelten unterlagen zukommen.
Členovia výboru písomne informujú banku o všetkých svojich prípadných pripomienkach alebo žiadostiach o ďalšie informácie k dokumentom rozoslaným v zmysle odseku 1, a to najmenej päť pracovných dní pred dátumom zasadnutia v prípade schvaľovania a tri pracovné dni v prípade stanoviska.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die planung der lva-inspektionen wird den mitgliedstaaten mit der bitte um stellungnahme vorgelegt.
pláninšpekcií pvÚ sa predloží členským štátom, ktoré k nemu môžu predložiťsvoje pripomienky.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
am 2. oktober 2006 wandte sich die kommission allerdings an die ständige vertretung italiens mit der bitte um weitere informationen.
dňa 2. októbra 2006 sa však komisia obrátila na stále zastúpenie talianskej republiky a požiadala o doplňujúce informácie.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die eingegangenen stellungnahmen wurden am 16. und 20. juni 2005 mit der bitte um stellungnahme an deutschland weitergeleitet.
komisia poslala tieto stanoviská nemecku 16. a 20. júna 2005 spolu so žiadosťou o zaujatie stanoviska.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sie kann die zuständigen behörden gemäß artikel 35 der verordnung (eu) nr. 1093/2010 vorbehaltlich des grundsatzes der verhältnismäßigkeit um ergänzende informationen bitten, um diese bewertung abzuschließen.
s cieľom skompletizovať svoje posúdenie môže od príslušných orgánov požadovať dodatočné informácie na proporcionálnom základe v súlade s článkom 35 nariadenia (eÚ) č. 1093/2010.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник: