Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
spezifische unterbringungsbedingungen
2.4.4. posebni pogoji namestitve
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
spezifische unterbringungsbedingungen für bienen
2.5.5. posebni pogoji namestitve v čebelarstvu
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aus diesem grund müssen ungeeignete unterbringungsbedingungen oder haltungsformen geändert werden.
zaradi tega se morajo neprimerne bivalne razmere nastanitve ali sistemi reje spremeniti.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
die haft-und unterbringungsbedingungen für illegale zuwanderer in bestehenden zentren waren oft alles andere als akzeptabel.
(a)razmere pridržanja in nastanitve zanezakonite migrante v obstoječih centrih pogosto še zdaleč niso bile sprejemljive.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die unterbringungsbedingungen dürfen das wohlbefinden der tiere nicht beinträchtigen und beispielsweise zu erhöhter aggressivität, morbidität oder mortalität, stereotypem verhalten und anderen verhaltensdefiziten, gewichtsverlust oder anderen physiologischen oder verhaltensrelevanten stressreaktionen führen.
te bivalne razmere ne smejo povzročiti slabšega počutja živali, kot so: povečana raven napadalnosti, razširjenost bolezni in umrljivosti, stereotipija in druge vedenjske motnje, izguba teže ali drugi psihološki ali vedenjski odzivi na stres.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Überdies befürwortet er die vorschläge zum gewährten sozialleistungsumfang, zu den an den besonderen bedürfnissen der einzelnen personen auszurichtenden unterbringungsbedingungen, zu der umfassenderen definition der familiären beziehungen des antragstellers sowie zu der notwendigkeit, diese bei der prüfung seines antrags gebührend zu berücksichtigen.
strinja se tudi z ravnjo dodeljene socialne pomoči in različnimi pogoji za nastanitev glede na posebne potrebe posameznikov, širše pojmovanje družinskih vezi prosilcev ter potrebo po ustreznem upoštevanju teh vezi pri preučitvi prošnje.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus werden die kommissionsdienststellen ein handbuch der unterbringungsbedingungen (hcm) annehmen, das die vorschriften und technischen kriterien für die zuweisung von büroflächen an die generaldirektionen oder dienste der kommission sowohl in brüssel als auch im luxemburg harmonisiert, und ein neues programm zur beurteilung und, wenn notwendig, verbesserung des "guten zustands" ihrer gebäude entwickeln.
poleg tega bodo službe komisije sprejele priročnik o pogojih namestitve, ki usklajuje pravila in tehnična merila za dodelitev prostora generalnim direktoratom ali službam komisije v bruslju in luxembourgu, razvile pa bodo tudi nov program za oceno in po potrebi izboljšanje „dobrega stanja“ svojih zgradb.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование