Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
1 die gkkb soll für alle verbindlich sein
1.1. uvedba obvezne uporabe ccctb
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sie werden zumindest ebenso verbindlich sein wie jene für die mitgliedstaaten.
te zahteve bodo vsaj tako zavezujoče kot tiste, ki bodo veljale za države članice.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die beschlüsse der agentur werden für den betroffenen mitgliedstaat verbindlich sein.
odločitve agencije bodo za zadevne države članice zavezujoče.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
mehrere mitgliedstaaten betonten, dass eine solche bestimmung auf keinen fall verbindlich sein sollte.
več držav članic je poudarilo, da taka določba v nobenem primeru ne bi smela biti zavezujoča.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die gerichtlich bestätigten restrukturierungspläne sollten für alle von dem plan betroffenen und in dem plan genannten gläubiger verbindlich sein.
načrti za prestrukturiranje, ki jih potrdi sodišče, bi morali postati zavezujoči za vse upnike, ki jih načrt zadeva in opredeljuje.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
diese vereinbarung muss rechtlich verbindlich sein und die rechte und pflichten der einrichtung und des dienstleisters genau festlegen.
dogovor je pravno izvršljiv in v njem so jasno opredeljene pravice in obveznosti institucije in ponudnika storitev.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das gruppenabwicklungskonzept sollte von der für die abwicklung auf gruppenebene zuständigen behörde vorgeschlagen werden und für die mitglieder des abwicklungskollegiums verbindlich sein.
sistem za reševanje skupine bi moral predlagati organ za reševanje skupine in bi moral biti zavezujoč za člane kolegija za reševanje.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die auf gemeinschaftsebene erlassenen vorschriften sollten einheitlich und verbindlich sein, damit vermieden wird, dass die mitgliedstaaten unterschiedliche standards anwenden.
pravila, sprejeta na ravni skupnosti, morajo biti enotna in zavezujoča, da bi se izognili soobstoju različnih standardov v državah članicah.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die auf gemeinschaftsebene erlassenen bestimmungen müssen einheitlich und verbindlich sein, damit in den verschiedenen mitgliedstaaten keine unterschiedlichen standards nebeneinander bestehen.
pravila, sprejeta na ravni skupnosti, morajo biti enotna in zavezujoča, da bi se izognili hkratnemu obstoju različnih standardov v državah članicah.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der epc befasst sich gegenwärtig mit der erarbeitung solcher standards, von denen das eurosystem erwartet, dass sie für alle beteiligten verbindlich sein werden.
epc je že začel s pripravo takšnih standardov, za katere eurosistem pričakuje, da bodo obvezni za vse udeležene.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
demnach sollte die offenlegung einer diversitätsstrategie für unternehmen, die einen solchen kodex akzeptiert oder sich einem solchen kodex angeschlossen haben, verbindlich sein.
zato bi moralo razkritje politike raznolikosti biti "obvezno" za podjetja, ki so tovrstne pravilnike sprejela oz. so se jim pridružila.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
eine rangliste sollte zentral aufgestellt werden und für die zuteilung von finanzmitteln aus dem gemeinschaftsbeitrag und aus den einschlägigen nationalen budgets für die eurostars-projekte verbindlich sein.
prednostni seznam bi moral biti odobren na centralni ravni in zavezujoč za dodeljevanje finančnih sredstev iz prispevka skupnosti in nacionalnih namenskih proračunskih sredstev za projekte eurostars.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
4.3 insbesondere bei den vorgeschlagenen vorgaben für gemeinsame indikatoren und regeln, die für alle verbindlich sein sollen, eröffnet sich die chance zum gemeinsamen zielgerichteten handeln.
4.3 zlasti pri predlaganih načrtih za skupna pravila in kazalnike, ki naj bi bili zavezujoči za vse, se odpira možnost za skupno ciljno usmerjeno ukrepanje.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.7 die verordnung soll am zwanzigsten tag nach ihrer veröffentlichung im amtsblatt der europäischen union in kraft treten, in allen ihren teilen verbindlich sein und unmittelbar in jedem mitgliedstaat gelten.
3.7 uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v uradnem listu evropske unije in je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(d) ein von der mehrheit gemäß den nationalen rechtsvorschriften angenommener restrukturierungsplan sollte für alle gläubiger verbindlich sein, vorausgesetzt, der plan wird gerichtlich bestätigt;
(d) načrt za prestrukturiranje, ki ga sprejme z nacionalno zakonodajo predpisana večina, bi moral biti zavezujoč za vse upnike, če ga potrdi sodišče;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(11) zahlungs-bzw. Übertragungsaufträge und aufrechnungen (netting) sollten nach den rechtsordnungen aller mitgliedstaaten rechtlich wirksam und für dritte verbindlich sein.
(11) ker naj bo prenos nalogov in njihovega medsebojnega poračunavanja pravno izvršljiv po zakonodajah vseh držav članic in obvezujoč za tretje stranke;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die endgültige festlegung von kartenstandards sollte sowohl mit einer analyse einhergehen, welche dieser standards für die schaffung eines einheitlichen euro-zahlungsverkehrsraums für karten verbindlich sein sollten, als auch mit der veröffentlichung eines klaren zeitplans zur umsetzung dieser standards.
končno opredelitev teh standardov bi morala spremljati analiza vprašanja, kateri od teh standardov naj postanejo obvezni za oblikovanje sepa za kartice, ter objava jasnega časovnega načrta za njihovo izvedbo.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
in Übereinstimmung mit dem vertrag von marrakesch wird die durch die vorgeschlagene richtlinie eingeführte ausnahme für die mitgliedstaaten verbindlich sein; sie wird für rechte gelten, die auf unionsebene harmonisiert worden sind und die für die herstellung und verbreitung von kopien in einem zugänglichen format im sinne des vertrags von marrakesch von bedeutung sind.
v skladu z zahtevami iz marakeške pogodbe bo izjema iz predlagane direktive obvezna za države članice ter se bo uporabljala za pravice, ki so bile harmonizirane na ravni unije in so relevantne za izdelavo in razširjanje izvodov v dostopnem formatu, kakor jih določa marakeška pogodba.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(14) das bestehen eines massenzustroms von vertriebenen sollte in einem beschluss des rates festgelegt werden, der für alle mitgliedstaaten gegenüber den von dem beschluss erfassten vertriebenen verbindlich sein sollte. ferner sollten die bedingungen für die geltungsdauer dieses beschlusses festgelegt werden.
(14) obstoj množičnega prihoda razseljenih oseb se ugotovi s sklepom sveta, ki mora biti v zvezi z razseljenimi osebami, za katere se ta sklep uporablja, obvezujoč v vseh državah članicah. določijo se tudi pogoji pod katerimi preneha veljavnost tega sklepa.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
8.6 hinsichtlich der form dieser harmonisierung wird ein schrittweises vorgehen empfohlen, wobei als erster schritt ein optionelles modell eines versicherungsvertrags eingeführt werden könnte, das jedoch — sobald es angewandt wird — in sämtlichen bestimmungen und einzelheiten verbindlich sein muss.
8.6 zdi se, da bi se bilo treba odločiti za postopen pristop za uskladitev, ki bi na začetku bil usmerjen na možno sprejetje neobveznega vzorca zavarovalne pogodbe, pri kateri pa bi bili vsi pogoji in sestavni deli obvezni.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: