Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
du kennst sie nicht, aber wir kennen sie.
wewe huwajui. sisi tunawajua.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
du kennst sie nicht; wir aber kennen sie.
wewe huwajui.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
unser forschungslager wie wir es kennen, gibt es nicht mehr!
kituo chetu cha utafitri kama tunavyokijua hakipo tena!
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
alle kennen bereits das rituelle gebet und das lobpreisen für ihn.
kila mmoja amekwisha jua sala yake na namna ya kumtakasa kwake.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
er wird euch seine ayat zeigen, so werdet ihr sie kennen."
yeye atakuonyesheni ishara zake, na mtazijua.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
oder kennen sie ihren gesandten nicht, so daß sie ihn verleugnen?
au hawakumjua mtume wao, ndio maana wanamkataa?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sag: mein herr kennt ihre zahl am besten; nur wenige kennen sie.
sema: mola wangu mlezi ndiye anaye jua sawa sawa hisabu yao. hawawajui ila wachache tu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
aber die meisten von ihnen kennen die wahrheit nicht, so wenden sie sich ab.
lakini wengi wao hawaijui kweli, na kwa hivyo wanapuuza.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gab es für sie etwa keine aya, daß die gelehrten der kinder israils ihn kennen?!
je! haikuwa kwao ni ishara kwamba wanayajua haya wanazuoni wa wana wa israili?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nein, sondern viele von ihnen kennen die wahrheit nicht, so wenden sie sich ab.
lakini wengi wao hawaijui kweli, na kwa hivyo wanapuuza.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
diejenigen, denen wir das buch zukommen ließen, kennen es, wie sie ihre söhne kennen.
wale tulio wapa kitabu wanayajua haya kama wanavyo wajua watoto wao.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gilt es ihnen denn nicht als zeichen, daß die kundigen unter den kindern israels ihn kennen?
je! haikuwa kwao ni ishara kwamba wanayajua haya wanazuoni wa wana wa israili?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
doch die meisten von ihnen kennen die wahrheit nicht, und so wenden sie sich (von ihr) ab.
lakini wengi wao hawaijui kweli, na kwa hivyo wanapuuza.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
unter ihnen gibt es ungelehrte, die das buch nicht kennen, sondern nur wunschvorstellungen heranziehen. sie stellen ja nur mutmaßungen an.
na wako miongoni mwao wasio jua kusoma; hawakijui kitabu isipo kuwa uwongo wanao utamani, nao hawana ila ni kudhania tu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und sie bestimmen für das, was sie nicht kennen', einen anteil von dem, womit wir sie versorgt haben.
na hao ambao hata hawawajui wanawawekea sehemu ya tunavyo waruzuku.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
es gibt ungelehrte unter ihnen, die das buch nicht kennen, sondern nur wunschvorstellungen; und sie stellen nichts anderes als vermutungen an.
na wako miongoni mwao wasio jua kusoma; hawakijui kitabu isipo kuwa uwongo wanao utamani, nao hawana ila ni kudhania tu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
diejenigen, denen wir das buch zukommen ließen, kennen es, wie sie ihre söhne kennen. aber ein teil von ihnen verschweigt wissentlich die wahrheit.
wale tulio wapa kitabu wanayajua haya kama wanavyo wajua watoto wao; na kuna kikundi katika wao huificha haki na hali wanajua.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
die wüstenaraber betreiben noch mehr kufr und nifaq und ihnen gebührt noch mehr, die schranken dessen nicht zu kennen, was allah seinem ge-sandten hinabsandte.
mabedui wamezidi sana katika ukafiri na unaafiki, na wameelekea zaidi kutojua mipaka ya aliyo yateremsha mwenyezi mungu juu ya mtume wake.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und nachdem er niedergefallen war, wußten die dschinn, daß - wenn sie das verborgene kennen würden - sie gewiß nicht unter der erniedrigenden peinigung blieben.
na alipo anguka majini walitambua lau kuwa wangeli jua ya ghaibu wasingeli kaa katika adhabu hiyo ya kufedhehesha.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
preis (sei) ihm, der die arten alle paarweise geschaffen hat von dem, was die erde sprießen läßt, und von ihnen selber und von dem, was sie nicht kennen.
subhana, ametakasika, aliye umba dume na jike vyote katika vinavyo mea katika ardhi na katika nafsi zao, na katika wasivyo vijua.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: