Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich war entsetzt.
j'ai été choquée.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
flora ist entsetzt.
fleur est catastrophée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich bin wirklich entsetzt.
je suis tout bonnement et simplement surpris.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie waren nicht entsetzt.
personne ne fut consterné.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
“ich bin schockiert und entsetzt.
je suis choqué et horrifié.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ihr sohn sah ihnen entsetzt zu.
leur fils les observait horrifié.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
gringoire war entsetzt über sein aussehen.
gringoire fut effrayé de son air.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
huda serhan aus dubai ist entsetzt:
a dubaï, dans les Émirats arabes unis, huda serhan est consternée :
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
es war ganz entsetzt über die zigeunerinnen und weinte.
elle fut très effarouchée des égyptiennes, et pleura.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
die wilden flohen entsetzt und gewannen die küste.
les sauvages, épouvantés, fuyaient et regagnaient la côte.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
sie schrak zurück und rannte entsetzt wieder ins haus.
klementina a reculé d’ horreur et a couru se réfugier à l’ intérieur.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ich war entsetzt über die schwierigkeiten bei der durchsetzung des flugverbots.
j' ai été épouvanté par les difficultés rencontrées au cours de la mise en oeuvre de l' interdiction de survol.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ich bin entsetzt über den beschluß, italien extraquoten zu gewähren.
je suis consterné par la décision visant à accorder un quota supplémentaire à l'italie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich bin entsetzt über die negative einstellung meiner eigenen regierung.
les négociations ultérieures sur l'adhésion doivent être menées selon un calendrier ambitieux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die europäische gemeinschaft war entsetzt über die ereignisse im ehemaligen jugoslawien.
a peine éteint-on le feu dans un coin qu'il reprend dans un autre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich bin entsetzt über die spanischen forderungen nach einer grenzenlosen revision der gfp.
parallèlement à cela, rien de vraiment sérieux et approprié ne sera entrepris pour réduire de manière significative le chômage de masse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der europäische rat ist entsetzt über die systematische festnahme und vergewaltigung moslemischer frauen.
le conseil européen est consterné par la détention et le viol systématiques de femmes musulmanes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- werden jetzt sogar die kinder weggeworfen?,fragt er entsetzt.
- on jette même les enfants? s
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich bin jedoch entsetzt über das schreiben von herrn pasty, das sie verlesen haben.
je suis persuadé que c'est dans le domaine de l'éducation et de la formation que notre action en matière d'emploi peut être la plus efficace.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie ¡st jedesmal entsetzt, wenn john sagt, es lohne sich nicht mehr zu leben.
elle est épouvantée chaque fois qu'il déclare que "la vie ne vaut plus la peine d'être vécue".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование