Вы искали: gleichwie (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

gleichwie

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

seid meine nachfolger, gleichwie ich christi!

Французский

soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de christ.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ist dies die folge eines gleichwie gearteten golf-syndroms?

Французский

estce l'effet d'un quelconque syndrome du golfe ?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gleichwie abraham hat gott geglaubt und es ist ihm gerechnet zur gerechtigkeit.

Французский

comme abraham crut à dieu, et que cela lui fut imputé à justice,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie sind nicht von der welt, gleichwie ich auch nicht von der welt bin.

Французский

ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

darum sollt ihr vollkommen sein, gleichwie euer vater im himmel vollkommen ist.

Французский

soyez donc parfaits, comme votre père céleste est parfait.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch christus hat aufgenommen zu gottes lobe.

Французский

accueillez-vous donc les uns les autres, comme christ vous a accueillis, pour la gloire de dieu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber gleichwie es zur zeit noah's war, also wird auch sein die zukunft des menschensohnes.

Французский

ce qui arriva du temps de noé arrivera de même à l`avènement du fils de l`homme.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

darum muß er auch, gleichwie für das volk, also auch für sich selbst opfern für die sünden.

Французский

et c`est à cause de cette faiblesse qu`il doit offrir des sacrifices pour ses propres péchés, comme pour ceux du peuple.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gleichwie mich mein vater liebt, also liebe ich euch auch. bleibet in meiner liebe!

Французский

comme le père m`a aimé, je vous ai aussi aimés. demeurez dans mon amour.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gleichwie ein mensch, der über land zog, rief seine knechte und tat ihnen seine güter aus;

Французский

il en sera comme d`un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs, et leur remit ses biens.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber das haus israel achtete mich nicht, gleichwie ein weib ihren buhlen nicht mehr achtet, spricht der herr.

Французский

mais, comme une femme est infidèle à son amant, ainsi vous m`avez été infidèles, maison d`israël, dit l`Éternel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

als gehorsame kinder, und stellt euch nicht gleichwie vormals, da ihr in unwissenheit nach den lüsten lebtet;

Французский

comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l`ignorance.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn gleichwie jona war drei tage und drei nächte in des walfisches bauch, also wird des menschen sohn drei tage und drei nächte mitten in der erde sein.

Французский

car, de même que jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d`un grand poisson, de même le fils de l`homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gleichwie die civilisation hat sie eine neue seite aufgeschlagen, und der neue geist der zeitverhältnisse findet sie bereit, unter seiner eingebung zu schreiben.

Французский

comme la civilisation, elle a tourné la page, et l’esprit nouveau des temps la trouve prête à écrire sous sa dictée.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wohin wälzt sich die menge, gleichwie die wogen des stürmischen weltmeeres unter den strahlenbüscheln der tropischen sonne, die unsere fluren sengt?«

Французский

où courait cette foule comme les flots d’une mer en furie, sous les torrents d’un soleil tropical qui répandait sa chaleur sur nos guérets?»

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf daß, gleichwie die sünde geherrscht hat zum tode, also auch herrsche die gnade durch die gerechtigkeit zum ewigen leben durch jesum christum, unsern herrn.

Французский

afin que, comme le péché a régné par la mort, ainsi la grâce régnât par la justice pour la vie éternelle, par jésus christ notre seigneur.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber sie werden's in die länge nicht treiben; denn ihre torheit wird offenbar werden jedermann, gleichwie auch jener torheit offenbar ward.

Французский

mais ils ne feront pas de plus grands progrès; car leur folie sera manifeste pour tous, comme le fut celle de ces deux hommes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da sprach er zu dem menschen: strecke deine hand aus! und er streckte sie aus; und sie ward ihm wieder gesund gleichwie die andere.

Французский

alors il dit à l`homme: Étends ta main. il l`étendit, et elle devint saine comme l`autre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. aber ich will dich strafen und will dir's unter augen stellen.

Французский

voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. tu t`es imaginé que je te ressemblais; mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

richtet ihr nach dem ansehen? verläßt sich jemand darauf, daß er christo angehöre, der denke solches auch wiederum bei sich, daß, gleichwie er christo angehöre, also auch wir christo angehören.

Французский

vous regardez à l`apparence! si quelqu`un se persuade qu`il est de christ, qu`il se dise bien en lui-même que, comme il est de christ, nous aussi nous sommes de christ.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,896,435 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK