Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dies ist die rechtleitung.
ceci [le coran] est un guide.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
uns obliegt die rechtleitung.
c'est à nous, certes, de guider;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
uns obliegt wahrlich die rechtleitung.
c'est à nous, certes, de guider;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wahrlich, uns obliegt die rechtleitung.
c'est à nous, certes, de guider;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dies (der quran) ist eine rechtleitung.
ceci [le coran] est un guide.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gewiß, uns obliegt doch die rechtleitung.
c'est à nous, certes, de guider;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
als rechtleitung und ermahnung für die einsichtigen.
une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
er weiß besser, wer der rechtleitung folgt.
il connaît mieux cependant les bien-guidés.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
siehe, du folgst einer geraden rechtleitung.
tu es certes sur une voie droite.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
als rechtleitung und ermahnung für diejenigen mit verstand.
une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gewiß, du folgst doch einer geraden rechtleitung.
tu es certes sur une voie droite.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sie sind eine rechtleitung und eine gnade für die muhsin,
c'est un guide et une miséricorde aux bienfaisants,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und friede sei auf demjenigen, der der rechtleitung folgt.
et que la paix soit sur quiconque suit le droit chemin!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und er weiß besser bescheid über die der rechtleitung folgenden.
il connaît mieux cependant les bien-guidés.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
als rechtleitung und ermahnung für diejenigen, die verstand besitzen.
une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
das sind die, die den irrtum um die rechtleitung erkauft haben.
ce sont eux qui ont troqué le droit chemin contre l'égarement.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
mögen diese zu denen gehören, die der rechtleitung folgen!
il se peut que ceux-là soient du nombre des bien-guidés.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wenn gott gewollt hätte, hätte er sie in der rechtleitung vereint.
et si allah voulait, il pourrait les mettre tous sur le chemin droit.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
auch dann solltet ihr sie um rechtleitung bitten, entsprechen sie euch nicht.
si vous les appelez vers le chemin droit, ils ne vous suivront pas.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
das ist die rechtleitung gottes. er leitet damit recht, wen er will.
voilà le [livre] guide d'allah par lequel il guide qui il veut.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: