Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dies ist die rechtleitung.
ceci [le coran] est un guide.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uns obliegt die rechtleitung.
c'est à nous, certes, de guider;
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uns obliegt wahrlich die rechtleitung.
c'est à nous, certes, de guider;
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wahrlich, uns obliegt die rechtleitung.
c'est à nous, certes, de guider;
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dies (der quran) ist eine rechtleitung.
ceci [le coran] est un guide.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gewiß, uns obliegt doch die rechtleitung.
c'est à nous, certes, de guider;
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
als rechtleitung und ermahnung für die einsichtigen.
une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er weiß besser, wer der rechtleitung folgt.
il connaît mieux cependant les bien-guidés.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
siehe, du folgst einer geraden rechtleitung.
tu es certes sur une voie droite.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
als rechtleitung und ermahnung für diejenigen mit verstand.
une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gewiß, du folgst doch einer geraden rechtleitung.
tu es certes sur une voie droite.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sie sind eine rechtleitung und eine gnade für die muhsin,
c'est un guide et une miséricorde aux bienfaisants,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und friede sei auf demjenigen, der der rechtleitung folgt.
et que la paix soit sur quiconque suit le droit chemin!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und er weiß besser bescheid über die der rechtleitung folgenden.
il connaît mieux cependant les bien-guidés.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
als rechtleitung und ermahnung für diejenigen, die verstand besitzen.
une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das sind die, die den irrtum um die rechtleitung erkauft haben.
ce sont eux qui ont troqué le droit chemin contre l'égarement.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mögen diese zu denen gehören, die der rechtleitung folgen!
il se peut que ceux-là soient du nombre des bien-guidés.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wenn gott gewollt hätte, hätte er sie in der rechtleitung vereint.
et si allah voulait, il pourrait les mettre tous sur le chemin droit.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
auch dann solltet ihr sie um rechtleitung bitten, entsprechen sie euch nicht.
si vous les appelez vers le chemin droit, ils ne vous suivront pas.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das ist die rechtleitung gottes. er leitet damit recht, wen er will.
voilà le [livre] guide d'allah par lequel il guide qui il veut.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: