Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ein drittel vonihnen lebt im subsaharischen afrika.
plus d’un milliard d’êtreshumains —dont un tiers en afriquesubsaharienne —vivent avec uneuro, voire moins, par jour.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bevölkerung und verstädterung im subsaharischen afrika, 1960-2020
population et urbanisation en afrique au sud du sahara 1960-2020
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Über zwei drittel der todesfälle treten im subsaharischen afrika auf.
plus des deux tiers de ces décès surviennent en afrique sub-saharienne.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die europäische kommission erkennt die besonderen bedürfnisse des subsaharischen afrika an.
À cet égard, la commission européenne reconnaît les besoins spécifiques de l’afrique sub-saharienne.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
in diesem entwicklungspolitischen paket wird dem subsaharischen afrika ebenfalls größere bedeutung eingeräumt.
dans ce paquet « développement », une attention particulière est également accordée à l’ afrique subsaharienne.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
afristat bietet den subsaharischen ländern afrikas eine grundlegende technische unterstützung im bereich statistik.
afristat constitue l’élément central du dispositif d’assistance technique à l’afrique subsaharienne dans le domaine statistique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allein einhundertachtzig millionen im subsaharischen afrika, wo europa eigentlich stark engagiert sein sollte.
cent quatre-vingt millions, rien qu' en afrique subsaharienne, où l' europe est censée être particulièrement impliquée.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
hunderte einwanderer aus dem subsaharischen afrika und auch aus algerien kommen verstärkt in diese beiden spanischen städte.
des centaines de migrants originaires d' afrique sub-saharienne mais aussi d' algérie affluent toujours plus nombreux dans ces deux villes espagnoles.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
vor einigen jahren schien die malaria beinahe überwunden zu sein, heute ist sie die häufigste todesursache im subsaharischen afrika.
il y a quelques années, la malaria semblait près d' être éradiquée; aujourd'hui, c' est la cause de décès la plus courante en afrique sub-saharienne.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die mitgliedstaaten verbieten die einfuhr von nicht domestizierten nagetieren und eichhörnchen mit ursprung in oder herkunft aus drittländern der afrikanischen subsaharischen region.
les États membres interdisent l'importation de rongeurs des espèces non domestiques et d'écureuils originaires ou en provenance des pays tiers de la région de l'afrique subsaharienne.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die auswirkungen der ausbreitung von hiv/aids, malaria und tuberkulose sind am deutlichsten in subsaharischen ländern afrikas zu spüren.
les effets de la propagation du vih/sida, de la malaria et de la tuberculose se font sentir le plus durement en afrique subsaharienne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daher schlage ich vor, im kommenden jahr einen aktionsplan zur wirksamkeit der entwicklungszusammenarbeit aufzustellen, den wir prioritär im subsaharischen afrika anwenden.
c’ est pourquoi je propose d’ établir l’ année prochaine un plan d’ action pour l’ efficacité de l’ aide, plan que nous appliquerions en priorité en afrique subsaharienne.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
dies wird sein erster historischer besuch im subsaharischen afrika und er wird tools wie twitter, facebook und sms nutzen, um direkt mit afrikanern zu sprechen.
ce sera son premier voyage historique en afrique subsaharienne et il utilisera des outils comme twitter, facebook et sms pour parler directement aux africains.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
herr präsident! wir müssen in unseren debatten über die unterstützung der weniger entwickelten länder und der entwicklungsländer klar zwischen asiatischen ländern und den ländern im subsaharischen afrika unterscheiden.
monsieur le président, à l’ occasion de nos discussions relatives à l’ aide à accorder aux pays moins développés et sous-développés, il convient d’ opérer une distinction très nette entre les pays d’ asie et ceux de l’ afrique subsaharienne.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
doch die pro-kopf-produktion von nahrungsmitteln ist nicht in den hochverschuldeten ländern mit geringem einkommen gestiegen, insbesondere nicht im subsaharischen afrika.
mais la production alimentaire par habitant n' a pas augmenté dans les pays fortement endettés et à faible revenu, particulièrement en afrique subsaharienne.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
als die größere veränderung erwies sich, daß die einwanderer heute nicht mehr aus mittel- und osteuropa kommen, sondern aus den ländern des maghreb und des subsaharischen afrika.
le changement majeur concerne l'origine des arrivants: auparavant l'europe centrale et orientale, aujourd'hui le maghreb et l'afrique sub-saharienne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei der erweiterung der stromversorgung in afrika, die hauptsächlich in subsaharischen regionen stattfindet, wird das hauptaugenmerk oft auf erneuerbare energiequellen gelegt, um die bedürfnisse afrikas besser zu erfüllen und natürliche ressourcen optimal auszunutzen.
lorsqu’on parle de déployer l’électricité en afrique, qui plus est dans les zones subsahariennes, l’accent est souvent mis sur les énergies renouvelables, plus à même de répondre aux besoins du sol africain tout en optimisant ses ressources naturelles.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
die französischen kolonien im subsaharischen afrika werden ab 1958 unabhängig, während zugleich eine „französisch-afri-kanische gemeinschaft“ gegründet wird.
en afrique subsaharienne, les colonies françaises accèdent à l’indépendance à partir de 1958 non sans qu’une «communauté francoafricaine» soit mise en place.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im rahmen der beziehungen zwischen der europäischen union und marokko haben wir drei grundlegende verhandlungsbereiche festgelegt: die wirtschaftliche und soziale zusammenarbeit, die steuerung der migrationsströme und die verhütung und bekämpfung der illegalen einwanderung, einschließlich der transitmigration aus den ländern des subsaharischen afrika.
dans le cadre des relations entre l' union européenne et le maroc, nous avons identifié trois domaines fondamentaux de débat: le domaine de la coopération économique et sociale, le domaine de la gestion des flux migratoires et le domaine de la prévention et de la lutte contre l' immigration clandestine, y compris l' immigration de transit provenant des pays d' afrique subsaharienne.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: