Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verheerende wetterbedingungen im winter
intempéries hivernales
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das hätte verheerende folgen.
ce serait désastreux.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
besonders verheerende auswirkungen auf den wettbewerb.
la légère diminution de la part relative des objectifs horizontaux au profit des interventions sectorielles suscite certaines préoccupations du point de vue de la concurrence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies wird für eisbären verheerende folgen haben.
consommation et production
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
herr moorhouse hat auf die verheerende außenhandelsbilanz hingewiesen.
nous en sommes à la première étape de la procédure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber in dieser zeit kannes verheerende umweltschäden verursachen.
mais durant l'intervalle, les dégâts sur l'environnement peuvent être grands.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das wird verheerende auswirkungen auf die wirtschaft nordirlands haben.
tous les candidats à l'adhésion doivent faire un choix et dire ce qu'ils veulent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nachlässiges und verantwortungsloses handeln hat verheerende und irreparable folgen.
le laxisme et les comportements irresponsables auront des conséquences fatales et irréversibles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
angesichts des derzeitigen wirtschaftsklimas kann das verheerende folgen haben.“
dans le climat économique actuel, une telle intervention peut avoir des conséquences désastreuses.»
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die richtlinie hätte verheerende auswirkungen auf die kosten dieser firma.
malheureusement, la quantité de plus en plus phénoménale de ces emballages représente un inconvénient majeur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hintergrund hochwasser kann viele menschenleben auslöschen und verheerende schäden anrichten.
les inondations peuvent causer de lourdes pertes en vies humaines et d'importants dégâts matériels.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das direkte berühren der quelle hatte verheerende folgen. heute werden solche
la manipulation directe de la source a entraîné des conséquences désastreuses.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eu-maßnahmen aufgrund wissenschaftlicher gutachten können verheerende folgen für die fischergemeinschaften haben.
les mesures européennes fondées sur les avis scientifiques peuvent avoir un impact dramatique sur les communautés de pêcheurs.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 1
Качество:
sie können verheerend sein.
elles pourront être importantes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: